Darryn Carlo and Roberto Luchoro, Ireland's Genealogical Gazette

Las armas de Darryn Carlo y Roberto Luchoro pintadas por mí se han incluido en la página 2 de la Gaceta Genealógica de Irlanda, volumen 19, número 4, han sido registradas en el Armorial Register, registro 0693, volumen 4, y en el Armorial de los Commoners con la clave 407.

Darryn Carlo and Roberto Luchoro, Ireland's Genealogical Gazette
  • The coat of arms of Darryn Carlo and Roberto Luchoro emblazoned by me has been featured on page 2 of the «Ireland's Genealogical Gazette», volume 19, number 4, ISSN 1649-7937, Dublin, April of 2024.
  • El escudo de armas de Darryn Carlo y Roberto Luchoro pintado por mí ha sido incluído en la página 2 de la «Gaceta Genealógica de Irlanda», volumen 19, número 4, ISSN 1649-7937, Dublín, abril de 2024.

Ni Ovidio ni Lucrecio recomiendan Gemini

Ni Ovidio ni Lucrecio recomiendan Gemini

Este artículo relata la interacción con Gemini sobre el lema latino "Amor Non Timet", que se traduce como "El amor no teme" o "El amor no tiene miedo". Sin embargo, advierto al lector que el relato sí puede dar miedo. Aunque se centre en el latín, temo que lo narrado pueda ocurrir en química, lingüística, ingeniería o cualquier otra área de su interés.

Para facilitar la lectura, se han utilizado puntos suspensivos para abreviar las extensas respuestas de Gemini. No obstante, se conserva un registro completo del original por si el lector estuviera interesado.

La conclusión, tras esta y otras pruebas anteriores, es que ni Ovidio, ni Lucrecio, ni yo recomendamos usar Gemini. Si se decide hacerlo, es crucial verificar todas sus respuestas minuciosamente, como advierte el propio Gemini, teniendo en cuenta el coste que toda comprobación minuciosa implica.

Kathleen Kane, Ireland's Genealogical Gazette

Las armas de Kathleen Kane pintadas por mí se han incluido en la página 4 de la Gaceta Genealógica de Irlanda, volumen 19, número 2, han sido registradas en el Armorial Register, registro 0692, volumen 4, y en el Armorial de los Commoners con la clave 402.

Kathleen Kane, Ireland's Genealogical Gazette
  • The coat of arms of Kathleen Kane emblazoned by me has been featured on page 4 of the «Ireland's Genealogical Gazette», volume 19, number 2, ISSN 1649-7937, Dublin, February of 2024.
  • El escudo de armas de Kathleen Kane pintado por mí ha sido incluído en la página 4 de la «Gaceta Genealógica de Irlanda», volumen 19, número 2, ISSN 1649-7937, Dublín, febrero de 2024.

Vasco da Gama

«125 anos de glórias, Real Club da Regatas Vasco da Gama, 1898-2023», por Manuel Beninger, portada, diseño, maquetación e ilustraciones de Gabriel Ferraz @ferrazilustra, 98 páginas, 1ª edición, Río de Janeiro, enero de 2024.

Ha sido un honor para mí ilustrar el escudo del Vasco de la portada y el interior de este libro.

125 anos de glórias, Real Club da Regatas Vasco da Gama, 1898-2023

  • Author of the cover and inner Vasco's arms for the book «125 anos de glórias, Real Club da Regatas Vasco da Gama, 1898-2023», by Manuel Beninger, Rio de Janeiro, January of 2024.
  • Autor del escudo del Vasco de la portada e interior del libro «125 anos de glórias, Real Club da Regatas Vasco da Gama, 1898-2023», por Manuel Beninger, Río de Janeiro, enero de 2024.

Certificación de armas para el capitán don Francisco Olivari

Certificación de armas para el señor capitán don Francisco Olivari emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León y con su escudo de armas pintado por mí.

Certificación de armas para el capitán don Francisco Olivari
  • Author of the painting of the coat of arms of Francisco Olivari featured in his Certification of Arms by the Cronista de Armas of Castile and Leon, Segovia, January of 2024.
  • Autor de la pintura del escudo de armas de Francisco Olivari incluida en su Certificación de Armas emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León, Segovia, enero de 2024.

Escudos de armas y creación heráldica entre diciembre de 2017 y diciembre de 2023

Escudos de armas y creación heráldica entre diciembre de 2017 y diciembre de 2023

Soy autor de «Escudos de armas y creación heráldica entre diciembre de 2017 y diciembre de 2023», pinturas registradas en el Registro de la Propiedad Intelectual de Madrid, 72 páginas con 237 ilustraciones a color de escudos de armas, insignias, estandartes, esquemas paso a paso para la creación de escudos de armas, condecoraciones y collares de órdenes de caballería y diseño de certificados.

  • Author of «Coat of arms and heraldic creation between December 2017 and December 2023», Intellectual Property Register, Madrid, January of 2024.
  • Autor de «Escudos de armas y creación heráldica entre diciembre de 2017 y diciembre de 2023», Registro de la Propiedad Intelectual, Madrid, enero de 2024.

The Way Forward

En el libro «The Way Forward» de Dr. Charles A. Gauci, el Jefe de Heráldica de Malta, aparecen las armas del Barón Michele Tollis Olivari en la página 156 pintadas por mí. Ha sido un gran honor.

Corresponde al registro R0034 del Heraldo Jefe de Malta de las armas del Barón Michele Tollis Olivari, pintadas por mí siguiendo la certificación de Vicente de Cadenas y Vicent, último Rey de Armas del Reino de España, y la dirección de Salvatore Olivari de la Moneda.

The Way Forward, Dr. Charles A. Gauci, Chief Herald of Arms of Malta

  • A coat of arms emblazoned by me has been featured on page 156 of the book «The Way Forward» by Dr. Charles A. Gauci, the Chief Herald of Arms of Malta, 2023.
  • Un escudo de armas pintado por mí ha sido incluido en la página 156 del libro «The Way Forward» del Dr. Charles A. Gauci, Heraldo Jefe de Armas de Malta, 2023.

Edición Completa 2023 del Armorial de los Commoners

Edición Completa 2023 del Armorial de los Commoners

260 páginas que incluyen 401 escudos de armas para personas y 8 para entidades, 92 insignias, 69 estandartes, 30 banderas, 299 blasones escritos, 68 artistas heráldicos, 36 heraldos, 46 jurisdicciones heráldicas, 43 autoridades, certificadores y registros citados, 192 certificaciones emitidas para personas y 7 para entidades.

  • Editor of «The Commoners' Roll of Arms» of the International Society of Commoners Heraldry, 145 biweekly editions, 2017-2023.
  • Editor de «El Armorial de los Commoners» de la International Society of Commoners Heraldry, 145 ediciones quincenales, 2017-2023.

Reels vs. Usuario vs. AI: Un Encuentro de Estrategias y Olvidos

Reels vs. Usuario vs. AI: Un Encuentro de Estrategias y Olvidos

Este documento estudia con Data Analysis de OpenAI, el algoritmo de la estrategia de retención de los Reels de Instagram que intenta mantenerme viendo Reels, mientras que yo, que no sigo a ningún usuario, uso mi propio algoritmo de consumo de contenido.

La conclusión tras la prueba es que: Es conocido que el algoritmo utilizado en los Reels de Instagram está diseñado para adaptarse a las preferencias del usuario. No obstante, cuando el comportamiento del usuario difiere del patrón esperado, al algoritmo de Reels le resulta difícil aprender y ajustarse, incluso en situaciones aparentemente sencillas como la presente. OpenAI's Data Analysis ha demostrado ser una herramienta valiosa para el análisis de estos datos. No obstante, deseo resaltar dos puntos importantes: He sometido estos datos al análisis en dos ocasiones distintas, y como la propia herramienta ha señalado, carece de la capacidad para retener recuerdos de sesiones previas, incluyendo sus propias contribuciones más valiosas. Este olvido programado conlleva la necesidad de reintroducir información de manera repetitiva, requiriendo el mismo nivel de asistencia día tras día para lograr resultados satisfactorios. Dado que el análisis actual ha sido algo sencillo, tengo la intención de someter a la herramienta a modelizaciones de datos más complejas en el futuro para evaluar su competencia ante mayores desafíos.

12 escudos de armas en The Armorial Register

De 2015 a 2023, los titulares de doce escudos de armas que he pintado los han registrado en The Armorial Register - International Register of Arms, situado en Regent Villa, Inglaterra, un registro de armas prestigioso dirigido por Martin Goldstraw. Esto significa que mis obras están representadas en doce entradas dentro de este respetado archivo heráldico internacional.

Yannick Beuvelet, The Armorial Register - International Register of Arms

En la imagen las armas de Yannick Beuvelet pintadas por mí certificadas y registradas por el Armorial Register.

  • 12 coats of arms emblazoned by me have been registered on The Armorial Register - International Register of Arms, Regent Villa, England, 2015-2023.
  • 12 escudos de armas pintados por mí han sido registrados en The Armorial Register - International Register of Arms, Regent Villa, Inglaterra, 2015-2023.

Annual Journal of the Genealogical Society of Ireland 2023

Páginas 128 y 129, Annual Journal of the Genealogical Society of Ireland para el año 2023

¡El Annual Journal of the Genealogical Society of Ireland para el año 2023 acaba de ser publicado, con 144 páginas!

Todo el crédito es para Laura Price, MGSI, Directora de Colecciones Especiales, Investigación y Grupos Especialistas (Heraldry Ireland y Vexillology Ireland), y su selecto comité por esta excelente edición con artículos sobre genealogía, heráldica, vexilología y temas relacionados.

Barry O'Connor, FGSI, Director de Servicios a Miembros, ha enviado este Annual Journal a todos los miembros y también a los Registros de Derechos de Autor en Irlanda y el Reino Unido. Me complace enormemente que la sección «Ejemplos de Armas Adoptadas» incluya 4 diseñadas y pintadas por mí. ¡Muchísimas gracias; es un gran honor!

Páginas 130 y 131, Annual Journal of the Genealogical Society of Ireland para el año 2023
  • 4 heraldic artworks by me featured on pages 128-131 of the «Annual Journal of the Genealogical Society of Ireland», ISSN 2712-0228, Dublin, November of 2023.
  • 4 obras heráldicas de mi autoría se presentan en las páginas 128-131 del «Annual Journal of the Genealogical Society of Ireland», ISSN 2712-0228, Dublín, noviembre de 2023.

ISNI, International Standard Name Identifier

El ISNI, o Identificador Estándar Internacional de Nombres, es un número estándar global certificado por la ISO que se utiliza para identificar a creadores, como inventores, escritores y artistas.

La Biblioteca Nacional de España me ha otorgado el ISNI 0000 0005 1328 5604 por mis contribuciones como autor e ilustrador de obras de arte y textos.

La foto es de uno de los libros empleados por la Biblioteca Nacional de España para otorgarme en ISNI.

ISNI, Identificador Estándar Internacional de Nombres
  • The National Library of Spain grant me the ISNI 0000 0005 1328 5604 for my contributions as an author & illustrator of artworks & texts, Madrid, November of 2023.
  • La Biblioteca Nacional de España me otorga el ISNI 0000 0005 1328 5604 por mis contribuciones como autor e ilustrador de obras de arte y textos, Madrid, noviembre de 2023.

Heraldo Honorario, Asociación Húngara de Nobles Internacionales

Heraldo Honorario, Asociación Húngara de Nobles Internacionales desde 2023

Agradezco a la Asociación Húngara de Nobles Internacionales por nombrarme Heraldo de Armas, es para mí un honor, gracias especialmente al príncipe-conde Miklós Cseszneky, PhD, FCSP y al Chev. Dr. Sándor Lajos Pályi, LLM, JD, GCDK, FHAIN, abogado, canciller de la Casa de Cseszneky y de la Orden del Duque de Ketel.

I thank the Hungarian Association of International Nobles for appointing me Herald of Arms, it is an honor for me. Special thanks to Prince-Count Miklós Cseszneky, PhD, FCSP and Chev. Dr. Sándor Lajos Pályi, LLM, JD, GCDK, FHAIN, Attorney-at-Law, Chancellor of the House of Cseszneky and the Order of Duke Ketel.

  • Herald of Arms of the Hungarian Association of International Nobles, Hungary, since November of 2023.
  • Heraldo de Armas de la Asociación Húngara de Nobles Internacionales, Hungría, desde noviembre de 2023.

Heraldic Artist Spotlight: Dr. Antonio Salmeron

El Dr. Chad M. Krouse en su fantástico blog ha destacado gentilmente mis contribuciones al arte heráldico, captatando maravillosamente la esencia de mi trabajo y mi metodología. Te invito a leer el artículo completo en Heraldic artist spotlight Dr Antonio y también en su blog Walsinghamwanderings puedes ver mi arte heraldico al inicio de The man and his arms origin story.

Heraldic Artist Spotlight: Dr. Antonio Salmeron
  • Review of my art and heraldic methodology in «Heraldic Artist Spotlight: Dr. Antonio Salmeron» by Dr. Chad M. Krouse, Richmond, Virginia, September of 2023.
  • Reseña de mi arte y metodología heráldica en «Heraldic Artist Spotlight: Dr. Antonio Salmeron» por el Dr. Chad M. Krouse, Richmond, Virginia, septiembre de 2023.

Conferencia Anual de Heráldica de Irlanda

Como Heraldo Honorario de la Sociedad Genealógica de Irlanda, fui anfitrión junto a Laura Price, MGSI, de la Conferencia Anual de Heráldica de Irlanda impartida por Martin Goldstraw, director del Armorial Register.

Conferencia Anual de Heráldica de Irlanda
  • Cohosted of the Annual Heraldry Ireland Lecture by Martin Goldstraw, Armorial Register, Dublín, May of 2023.
  • Coanfitrión de la Conferencia Anual de Heráldica de Irlanda impartida por Martin Goldstraw, Armorial Register, Dublín, mayo de 2023.

ChatGPT 4.0 y el incidente en la oficina

ChatGPT 4.0 y el incidente en la oficina

Este artículo presenta una prueba del proceso que realiza ChatGPT versión 4.0 para resolver un supuesto incidente en una oficina. En este caso, el problema se puede resolver por deducción lógica pura, por lo que no sería necesaria la Inteligencia Artificial salvo por la facilidad de comunicarlo en lenguaje natural, si bien planteárselo a ChatGPT 4.0 nos ayuda a comprender su estado de evolución.

La conclusión tras la prueba es que ChatGPT versión 4.0: necesita ayuda para conseguir resolver la pregunta principal del caso, que es la más compleja, hace suposiciones que van más allá de los hechos, se olvida de detalles o confunde hechos y, en este caso, me da la razón siempre que puede, lo que le sirve para sonsacarme pistas que le ayuden a encontrar la solución, y, frente a ello, filtra bien los datos irrelevantes, por ejemplo, los chismes de oficina, algo que también haría, por ejemplo, un encadenamiento lógico hacia atrás, su proceso de razonamiento es bueno, su manejo del lenguaje natural y su calidad explicativa es alta, de esta forma, me ha parecido bien que para enumerar haya decidido numerar los hechos que no se le han dado numerados adrede y no se ha dado por vencido cuando se le he dicho que se ha equivocado y que no habría otra oportunidad hasta que no estuviera operativa una nueva versión.

Juan Pérez de Vargas, Nobiliario, BNE

He colaborado con el Departamento de Manuscritos, Incunables y Raros de la Biblioteca Nacional de España para corregir la atribución del armorial manuscrito «Nobiliario», signatura Mss/3061, reconociendo a Juan Pérez de Vargas como su autor.

Conferencia Anual de Heráldica de Irlanda
  • Collaboration with the Department of Manuscripts, Incunabula, and Rare Books of the National Library of Spain to correctly attribute the authorship of the 16th century manuscript armorial Mss/3061 to Juan Pérez de Vargas, January of 2023.
  • Colaboración con el Departamento de Manuscritos, Incunables y Raros de la Biblioteca Nacional de España para atribuir correctamente la autoría del armorial manuscrito del siglo XVI Mss/3061 a Juan Pérez de Vargas, enero de 2023.

Heraldo Honorario, Casa de Dias da Silva

Heraldo Honorario de la Casa de Dias da Silva desde 2022

Agradezco a la House of Dias da Silva por nombrarme Heraldo Honorario, es para mí un honor, y gracias muy especialmente a Jonatas Chimen Dias DaSilva-Benayon.

I thank the House of Dias da Silva for appointing me Honorific Herald, it is an honor for me. Special thanks to Jonatas Chimen Dias DaSilva-Benayon.

  • Honorific Herald of the House of Dias da Silva, Saint-Germain-en-Laye, since January of 2023.
  • Heraldo Honorario de la Casa de Dias da Silva, Saint-Germain-en-Laye, desde enero de 2023.

Citado en Irish Roots

Citado en Irish Roots
  • Cited as Honoray Herald and Fellow of the Genealogical Society of Ireland in «Irish Roots», issue 124, page 15, ISSN 0791-6329, Blessington, December of 2022.
  • Citado como heraldo honorario y académico de la Sociedad Genealógica de Irlanda en «Irish Roots», número 124, página 15, ISSN 0791-6329, Blessington, diciembre de 2022.

Heraldo Honorario de la Genealogical Society of Ireland

La Junta Directiva de la Sociedad Genealógica de Irlanda me ha nombrado Heraldo Honorario, lo cual ha sido un honor para mí. !Muchas gracias!

Heraldo Honorario de la Genealogical Society of Ireland
  • Honorary Herald of the Genealogical Society of Ireland, Dublin, November of 2022.
  • Heraldo Honorario de la Genealogical Society of Ireland, Dublín, noviembre de 2022.

Fellow de la Genealogical Society of Ireland

He recibido mi certificado de Académico de la Sociedad Genealógica de Irlanda, muchas gracias a la Junta Directiva de la GSI, esto es un honor para mí. !Muchas gracias!

Fellow de la de la Genealogical Society of Ireland
  • Fellow of the Genealogical Society of Ireland, Dublin, November of 2022.
  • Académico de la Genealogical Society of Ireland, Dublín, noviembre de 2022.

Escudo labrado de Pesquera del Ebro

El escudo de armas de Pesquera del Ebro, Burgos, Castilla y León, diseñado y pintado por mí, ha sido labrado por un artesano local y colocado en el muro que indicaba la entrada antigua al pueblo. Estoy orgulloso de mostrarlo.

Escudo labrado de Pesquera del Ebro
  • The arms of Pesquera del Ebro, designed by me, has been carved by a local craftsman and placed on the wall that marked the old entrance to the town, Burgos, July of 2022.
  • El escudo de Pesquera del Ebro, diseñado por mí, ha sido labrado por un artesano local y colocado en el muro que indicaba la entrada antigua al pueblo, Burgos, julio de 2022.

Autor del escudo de portada del libro «De Yraeta a Idareta» de Francisco Idareta Goldaracena

Autor del escudo de portada del libro De Yraeta a Idareta de Francisco Idareta

Autor del escudo de la portada imágenes del interior del libro «De Yraeta a Idareta: Aproximación a los orígenes del linaje y su evolución desde Cestona a Navaz entre los siglos XIV y XX», por Francisco Idareta Goldaracena, prologado por Jesús Mauleón Heredia, 196 páginas, 1ª edición, editado por Uno Editorial, ISBN 978-8419384058, 15 de june de 2022. Pintar las armas de la cubierta ha sido un honor para mí.

  • Author of the coat of arms on the cover and images inside the book «De Yraeta a Idareta», by Francisco Idareta Goldaracena, Uno Editorial, June 2022.
  • Autor del escudo de la portada imágenes del interior del libro «De Yraeta a Idareta», por Francisco Idareta Goldaracena, Uno Editorial, junio de 2022.

Ecu puis armoiries par Antonio Salmerón

Ecu puis armoiries par Antonio Salmerón, 2021

El escudo de armas de Jean-Christophe Loubet del Bayle pintado por mí en la página Ecu puis armoiries par Antonio Salmerón de su increíble sitio web, si lo visitas encontrarás grandes artistas heráldicos.

Ecu puis armoiries par Antonio Salmerón, 2023
  • Several coats of arms emblazoned by me has been featured in the web page «Ecu puis armoiries par Antonio Salmerón» by Jean-Christophe Loubet del Bayle, Rueil-Malmaison, December of 2021.
  • Varios escudos de armas pintados por mí han sido incluidos en la página web «Ecu puis armoiries par Antonio Salmerón» por Jean-Christophe Loubet del Bayle, Rueil-Malmaison, diciembre de 2021.

Incibe, Especialista en Informática Forense y Pericial, CIIP

El Instituto Nacional de Ciberseguridad cataloga el Título propio de Especialista en Informática Forense y Pericial del CIIP, página 15
  • Inclusion of the «Specialist Diploma in Computer Forensics» from the CIIP, authored by me, in the «Regulated Cybersecurity Education in Spain» guide by the National Institute of Cybersecurity, INCIBE, Leon, 2017-2023.
  • Catalogado el «Título Propio de Especialista en Informática Forense y Pericial» del CIIP, escrito por mí, en la guía «Formación reglada en ciberseguridad en España» del Instituto Nacional de Ciberseguridad, INCIBE, León, 2017-2023.

Incibe, Experto en Informática Forense y Pericial, CIIP

El INCIBE cataloga el Título propio de Experto en Informática Forense y Pericial del CIIP, cubierta y página 15
  • Inclusion of the «Expert Diploma in Computer Forensics» from the CIIP, authored by me, in the «Regulated Cybersecurity Education in Spain» guide by the National Institute of Cybersecurity, INCIBE, Leon, 2017-2023.
  • Catalogado el «Título Propio de Experto en Informática Forense y Pericial» del CIIP, escrito por mí, en la guía «Formación reglada en ciberseguridad en España» del Instituto Nacional de Ciberseguridad, INCIBE, León, 2017-2023.

Armand de Périgord, Gérard de Ridefort, Guillaume de Chartres, Thibaud Gaudin y Evrard des Barrès

Tercera entrega de artículos de la serie titulada «Heráldica de todos los grandes maestres» publicados del 10 de diciembre de 2020 al 20 de agosto de 2021.

Esta serie consta de 5 artículos, de los cuales se publicaron los 4 primeros para Armand de Périgord, Gérard de Ridefort, Guillaume de Chartres y Thibaud Gaudin, y el último artículo sobre Evrard des Barrès lo escribí pero no llegó a publicarse.

Artículo sobre el escudo de armas de Armand de Périgord Artículo sobre el escudo de armas de Gérard de Ridefort Artículo sobre el escudo de armas de Guillaume de Chartres Artículo sobre el escudo de armas de Thibaud Gaudin
  • Author of 4 articles on the arms of 4 Grand Masters of the Temple: «Armand de Perigord», «Gerard de Ridefort», «Guillaume de Chartres» and «Thibaud Gaudin» published in the Templar Circle Magazine, from July to August of 2020.
  • Autor de 4 artículos sobre las armas de 4 Grandes Maestres del Temple: «Armand de Périgord», «Gérard de Ridefort», «Guillaume de Chartres» y «Thibaud Gaudin» publicados en la Revista Círculo Templario de julio a agosto de 2020.

La Cara Oculta, El Correo de Andalucía

La Cara Oculta, El Correo de Andalucía
  • Review of my heraldic art in «The Hidden Face» by So Blonde, Independent Art, Literature, and Culture magazine, El Correo de Andalucía, Seville, February of 2021.
  • Reseña de mi arte heráldico en «La Cara Oculta» de So Blonde, revista de Arte, Literatura y Cultura independientes, El Correo de Andalucía, Sevilla, febrero de 2021.

Persevante de armas extraordinario, Heraldry Society of Africa

Heraldry Society of Africa, Pursuivant of Arms Extraordinary

Agradezco a la Heraldry Society of Africa por nombrarme Persevante de armas extraordinario de esta institución para el Reino de España, y en especial gracias a Peter Ferdinand Gummersbach.

I thank the Heraldry Society of Africa for appointing me Pursuivant of Arms Extraordinary of this institution for the Kingdom of Spain, it is an honor for me. Special thanks to Peter Ferdinand Gummersbach.

  • Pursuivant of Arms Extraordinary for the Kingdom of Spain of the Heraldry Society of Africa, Bunyoro Kitara Kingdom, since February of 2021.
  • Persevante de armas extraordinario para el Reino de España para la Heraldry Society of Africa, Reino de Bunyoro Kitara, desde febrero de 2021.

Louis Gerard Rotea en el Armorial Filipino

Certificación de armas para Louis Gerard Rotea por el Armorial Filipino. Su escudo de armas para esta certificación ha sido pintado por mí.

Louis Gerard Rotea en el Armorial Filipino de Rendel Salgado
  • Author of the painting of the coat of arms of Louis Gerard Rotea featured in his Certification of Arms by the Philippine Armorial, Philippines, January of 2021.
  • Autor de la pintura del escudo de armas de Louis Gerard Rotea incluida en su Certificación de Armas emitida por el Armorial Filipino, Filipinas, enero de 2021.

Académico correspodiente de la Academia de Letras e Artes da Guiné-Bissau

Agradezco la Academia de Letras e Artes da Guiné-Bissau ALAB por nombrarme académico correspodiente de esta institución, es un honor para mí. Muchas gracias a Manuel Beninger por proponerme.

Académico correspodiente de la Academia de Letras e Artes da Guiné-Bissau
  • Correspondent fellow of the Academia de Letras e Artes da Guiné-Bissau, Bissau, since January of 2021.
  • Académico correspodiente de la Academia Letras e Artes da Guiné-Bissau, Bissau, desde enero de 2021.

Certificaciones de armas para Louis Gerard Rotea

Certificación de armas para Louis Gerard Rotea, modelo vertical tradicional

Certificaciones de armas, tanto vertical como horizontal, para Louis Gerard Rotea emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León y con su escudo de armas pintado por mí.

Certificación de armas para Louis Gerard Rotea, nuevo modelo horizontal
  • Author of the painting of the coat of arms of Louis Gerard Rotea featured in his two Certifications of Arms by the Cronista de Armas of Castile and Leon, Segovia, November of 2020.
  • Autor de la pintura del escudo de armas de Louis Gerard Rotea incluida en sus dos Certificaciones de Armas emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León, Segovia, noviembre de 2020.

Arnaldo de Torroja, Gilbert Hérail, Robert de Craon, Richard de Bures y Bernard de Tremelay

Los segundos 5 artículos de la serie titulada «Heráldica de todos los grandes maestres» publicados del 1 de julio de 2020 al 1 de noviembre de 2020.

Artículo sobre el escudo de armas de Arnaldo de Torroja Artículo sobre el escudo de armas de Gilbert Hérail Artículo sobre el escudo de armas de Robert de Craon Artículo sobre el escudo de armas de Richard de Bures Artículo sobre el escudo de armas de Bernard de Tremelay
  • Author of 5 articles on the arms of 5 Grand Masters of the Temple: «Arnaldo de Torroja», «Gilbert Hérail», «Robert de Craon», «Richard de Bures» and «Bernard de Tremelay» published in the Templar Circle Magazine, from July to December of 2020.
  • Autor de 5 artículos sobre las armas de 5 Grandes Maestres del Temple: «Arnaldo de Torroja», «Gilbert Hérail», «Robert de Craon», «Richard de Bures» y «Bernard de Tremelay» publicados en la Revista Círculo Templario de julio a diciembre de 2020.

Altenau-Altnau Genealogy & Heraldry

Los escudos de armas de Christopher A. Altnau y su familia, ilustrados por mí, se exhiben en su fabuloso sitio web Altenau-Altnau Genealogy & Heraldry. Si lo visitas, también encontrarás escudos de armas de otros grandes artistas heráldicos.

Altenau-Altnau Genealogy & Heraldry
  • Several coats of arms emblazoned by me has been featured in the web site «Altenau-Altnau Genealogy & Heraldry» by Christopher A. Altnau, Marshall, Texas, October of 2020.
  • Varios escudos de armas pintados por mí han sido incluidos en el sitio web «Altenau-Altnau Genealogy & Heraldry» por Christopher A. Altnau, Marshall, Texas, octubre de 2020.

II Jornada de Heráldica y Vexilología Municipal de la provincia de Jaén

II Jornada de Heráldica y Vexilología Municipal de la provincia de Jaén

Muchas gracias al Centro de Estudios Vilchenos y a su Presidente Francisco Luis Sola-Isidro Olmo por este diploma por mi colaboración en la II Jornada de Heráldica y Vexilología Municipal de la provincia de Jaén.

II Jornada de Heráldica y Vexilología Municipal de la provincia de Jaén

Este certificado ha sido pintado por el artista Juan Hervás García.

  • The coat of arms of the municipality of Vilches emblazoned by me has been included in the II Conference of Municipal Heraldry and Vexillology of Jaen, October of 2020.
  • El escudo de armas del municipio de Vilches pintado por mí ha sido incluido en la II Jornada de Heráldica y Vexilología Municipal de la provincia de Jaén, octubre de 2020.

Bertrand de Blanchefort, André de Montbard, Pedro de Montaigú, Renaud de Vichiers y Guillaume de Beaujeu

Los primeros 5 artículos de la serie titulada «Heráldica de todos los grandes maestres» publicados del 2 de enero de 2020 al 6 de junio de 2020.

La serie completa está formada por un total de 15 artículos, de los que se publicaron 14. Los agrupo de 5 en 5 para facilitar su presentación.

Artículo sobre el escudo de armas de Bertrand de Blanchefort Artículo sobre el escudo de armas de André de Montbard Artículo sobre el escudo de armas de Pedro de Montaigú Artículo sobre el escudo de armas de Renaud de Vichiers Artículo sobre el escudo de armas de Guillaume de Beaujeu
  • Author of 5 articles on the arms of 5 Grand Masters of the Temple: «Bertrand de Blanchefort», «Andre de Montbard», «Pedro de Montaigu», «Renaud de Vichiers» and «Guillaume de Beaujeu», published in the Templar Circle Magazine, from January to June of 2020.
  • Autor de 5 artículos sobre las armas de 5 Grandes Maestres del Temple: «Bertrand de Blanchefort», «André de Montbard», «Pedro de Montaigú», «Renaud de Vichiers» y «Guillaume de Beaujeu», publicados en la Revista Círculo Templario de enero a junio de 2020.

Académico correspodiente del Instituto de Estudios Históricos Bances y Valdés

Agradezco al Instituto de Estudios Históricos Bances y Valdés de Pravia, Principado de Asturias, y a su presidente Manuel Luis Ruíz de Bucesta y Álvarez por nombrarme académico correspodiente de esta institución, es un honor para mí.

Académico correspodiente del Instituto de Estudios Históricos Bances y Valdés
  • Correspondent fellow of the Instituto de Estudios Históricos Bances y Valdés, Pravia, since May of 2020.
  • Académico correspodiente de Instituto de Estudios Históricos Bances y Valdés, Pravia, desde mayo de 2020.

El escudo de armas de J.A. Freiherr Von Quast De 1790

El escudo de armas de J.A. Freiherr Von Quast De 1790, características e interpretación
  • Author of the article «The coat of arms of J.A. Freiherr Von Quast From 1790, characteristics and interpretation» published in La Mesa de los Notables Principality of Asturias, April of 2020.
  • Autor del artículo «El escudo de armas de J.A. Freiherr Von Quast De 1790, características e interpretación» publicado en La Mesa de los Notables, Principado de Asturias, april de 2020.

Certificación de armas para Franco Canova y Casaro

Certificación de Armas para Franco Canova y Casaro por el Cronista de Armas de Castilla y León con su escudo de armas pintado por mí.

Certificación de armas para Franco Canova y Casaro
  • Author of the painting of the coat of arms of Franco Canova y Casaro featured in his Certification of Arms by the Cronista de Armas of Castile and Leon, Segovia, February of 2020.
  • Autor de la pintura del escudo de armas de Franco Canova y Casaro incluida en su Certificación de Armas emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León, Segovia, febrero de 2020.

La vidriera del escudo de la familia Sánchez-Esteban en la villa de Milmarcos

La vidriera del escudo de la familia Sánchez-Esteban en la villa de Milmarcos
  • Review of my heraldic art in «The stained glass window of the Sánchez-Esteban family coat of arms in the town of Milmarcos» by La Mesa de los Notables Principality of Asturias, January of 2020.
  • Reseña de mi arte heráldico en «La vidriera del escudo de la familia Sánchez-Esteban en la villa de Milmarcos» por La Mesa de los Notables, Principado de Asturias, enero de 2020.

Certificación de armas para Carmen Giaimo di Prizzi

Certificación de Armas para Carmen Giaimo di Prizzi por el Cronista de Armas de Castilla y León con su escudo de armas pintado por mí.

Certificación de armas para Carmen Giaimo di Prizzi
  • Author of the painting of the coat of arms of Carmen Giaimo di Prizzi featured in her Certification of Arms by the Cronista de Armas of Castile and Leon, Segovia, January of 2020.
  • Autor de la pintura del escudo de armas de Carmen Giaimo di Prizzi incluida en su Certificación de Armas emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León, Segovia, enero de 2020.

6 escudos de armas en los libros de The Armorial Register

De 2015 a 2020, los titulares de seis escudos de armas que he pintado los han registrado en The Armorial Register - International Register of Arms, situado en Regent Villa, Inglaterra, un registro de armas prestigioso dirigido por Martin Goldstraw. Esto significa que mis obras están representadas en seis entradas dentro de los libros editados por este respetado archivo heráldico internacional.

6 escudos de armas en los libros de The Armorial Register - International Register of Arms
  • 6 coats of arms emblazoned by me, 2 in the Volume 2 and 4 in the volume 3, have been featured in the books collection International Register of Arms edited by The Armorial Register, Aberdeenshire, 2020.
  • 6 escudos de armas pintandos por mí, 2 en el volumen 2 y 4 en el volumen 3, han sido incluidos en la colección de libros del International Register of Arms editado por The Armorial Register, Aberdeenshire, 2020.

Guía del experto forense en análisis de riesgos y seguridad corporativa

Guía del experto forense en análisis de riesgos y seguridad corporativa, Ediciones aContracorriente

Editor de «Guía del experto forense en análisis de riesgos y seguridad corporativa» de Moisés Paulo Sansaloni Miñana, edición física, 2020 ISBN 978-84-941511-3-2, Ediciones aContracorriente.

Guía dirigida a los peritos judiciales especialistas en Seguridad que disponen de amplia experiencia y conocimientos jurídicos para el ejercicio profesional en los Tribunales de Justicia.

  • Editor of «Forensic expert's guide to risk analysis and corporate security» by Moises Paulo Sansaloni Miñana, Madrid, 2020.
  • Editor de «Guía del experto forense en análisis de riesgos y seguridad corporativa» de Moisés Paulo Sansaloni Miñana, Madrid, 2020.

Certificación de armas para Nick Rica

Certificación de armas para Nick Rica emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León y con su escudo de armas y su estandarte pintados por mí.

Certificación de armas para Nick Rica

  • Author of the paintings of the and standard of Nick Rica featured in his Certification of Arms by the Cronista de Armas of Castile and Leon, Segovia, November of 2019.
  • Autor de las pinturas del escudo de armas y estandarte de Nick Rica incluidas en su Certificación de Armas emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León, Segovia, noviembre de 2019.

The Splendour of the Modern Heraldic Bookplate Artist

Bernard Juby, The Splendour of the Modern Heraldic Bookplate Artist

En la imagen el ex libris heráldico de Javier Acción pintado por mí e incluido, junto con otras 6 imágenes de ex libris de mi autoría en el libro de Bernard Juby, «The Splendour of the Modern Heraldic Bookplate Artists», Artistas de ex libris heráldicos de hoy en día, sus CV y ejemplos de su trabajo, volumen I, editado por White Rose-Ankh, tamaño DIN A4, en blanco y negro e ilustraciones a color, 130 páginas, ISBN 5-8000136-242849, Church Crookham, Hampshire, Inglaterra, 7 de octubre de 2019.

  • 7 images of heraldic ex libris by me featured on pages 58-61 in Bernard Juby's «The Splendour of the Modern Heraldic Bookplate Artist», 1st edition, volume I, ISBN 5-8000136-242849, England, October of 2019.
  • 7 imágenes de ex libris heráldicos hechos por mí incluidos en las páginas 58-61 de «The Splendour of the Modern Heraldic Bookplate Artist» de Bernard Juby, 1ª edición, volumen I, ISBN 5-8000136-242849, Inglaterra, octubre de 2019.

Escudo del Principado de Asturias con el lema en bordura

Escudo del Principado de Asturias con el lema en bordura
  • Author of the article «Coat of arms of the Principality of Asturias with the motto in bordure» published in La Mesa de los Notables Principality of Asturias, September of 2019.
  • Autor del artículo «Escudo del Principado de Asturias con el lema en bordura» publicado en La Mesa de los Notables, Principado de Asturias, septiembre de 2019.

Dr. Antonio Salmeron, heraldicus in Spanje

Dr. Bernard Grothues,, Dr. Antonio Salmeron, heraldicus in Spanje

Heraldisch Tijdschrift (ISSN 1381-6675) es la revista de la sección de Heráldica de la Sociedad Genealógica Holandesa.

El Dr. Bernard Grothues, su redactor heráldico, ha escrito un artículo sobre mí para el nº 4 de julio de 2019, apareciendo en también portada. Estoy muy contento y agradecido.

  • Article about me titled «Dr. Antonio Salmeron, heraldicus in Spanje, Een kijkje in het atelier van een heraldisch kunstenaar» by Dr. Bernard Grothues, in Heraldisch Tijdschrift, heraldic bulletin of the Nederlandse Genealogische Vereniging, July of 2019.
  • Artículo sobre mí titulado «Dr. Antonio Salmeron, heraldicus in Spanje, Een kijkje in het atelier van een heraldisch kunstenaar» por el Dr. Bernard Grothues, en Heraldisch Tijdschrift, boletín heráldico de la Nederlandse Genealogische Vereniging, julio de 2019.

Sindicato Profesional de Policía, Máster en Informática Forense y Pericial, CIIP

El Sindicato Profesional de Policía, SPP, cataloga el Máster en Informática Forense y Pericial del CIIP
  • Inclusion of the «Master in Computer Forensics» from the CIIP, authored by me, on the training page of the Professional Police Union, SPP, Madrid, 2019.
  • Catalogado el «Máster en Informática Forense y Pericial» del CIIP, escrito por mí, en la página de formación del Sindicato Profesional de Policía, SPP, Madrid, 2019.

The Armiger's News, The American College of Heraldry

The Armiger's News, The American College of Heraldry
  • One coat of arms emblazoned by me has been included in pages 6 and 12 of «The Armiger's News», a quarterly journal of «The American College of Heraldry», edited by David Robert Wooten, Volume XVI, Number 2, Little Rock, Arkansas, Spring of 2019.
  • Un escudo de armas pintandos por mí ha sido incluidos en «The Armiger's News», revista trimestral de «The American College of Heraldry», editada por David Robert Wooten, Volumen XVI, Número 2, Little Rock, Arkansas, primavera de 2019.

Registro Araldico Italiano

Giuseppe Quattrociocchi, The American College of Heraldry

En las páginas del libro las armas cuarteladas del Dr. Diego Spanò pintadas por mí bajo sus indicaciones.

  • A coat of arms emblazoned by me has been included on pages 569 and 582 of the «Registro Araldico Italiano» by Giuseppe Quattrociocchi, 1st edition, volume I, 680 pages, ISBN 9788831608107, Italy, 2019.
  • Un escudo pintado por mi ha sido incluido en las páginas 569 y 582 del «Registro Araldico Italiano» de Giuseppe Quattrociocchi, 1ª edición, volumen I, 680 páginas, ISBN 9788831608107, Italia, 2019.

Investigando la historia familiar: Genealogía y Heráldica

Investigando la historia familiar: Genealogía y Heráldica

Quiero agradecer a la Universidad de Santiago de Compostela, a su Facultad de Ciencias de la Comunicación y al Profesor Xosé A. Neira Cruz por invitarme a dar la conferencia de clausura del curso de 4º ciclo sobre Genealogía y Heráldica. También quiero agradecer a sus antiguos alumnos el maravilloso almuerzo y la hermosa escultura de porcelana de Sargadelos.

  • Closing lecturer for the «Investigating family history: Genealogy and Heraldry» course, conducted by Professor Xosé A. Neira Cruz at the University of Santiago de Compostela, January of 2019.
  • Conferenciante de clausura del curso «Investigando la historia familiar: Genealogía y Heráldica», impartido por el profesor Xosé A. Neira Cruz en la Universidad de Santiago de Compostela, enero de 2019.

Lailat Khames, Abdulelah Alyahya

Lailat Khames, Abdulelah Alyahya

Muchas gracias a Abdulelah Alyahya por su artículo sobre mi arte heráldico en Lailat Khames, la revista árabe de cultura, poesía y arte, líder de en Arabia Saudita y en el Golfo Pérsico y con un fuerte impacto en su idioma en todo el mundo.

  • Article about me titled «شعارات العوائل بين التاريخ والمستقبل مع الدكتور/ أنطونيون سالميرون» ~ «Family symbols between history and future with Dr. Antonio Salmeron» by Abdulelah Alyahya, in Lailat Khames, Arab magazine of culture, poetry and art, Saudi Arabia, June of 2018.
  • Artículo sobre mí titulado «شعارات العوائل بين التاريخ والمستقبل مع الدكتور/ أنطونيون سالميرون» ~ «Símbolos familiares entre la historia y el futuro con el Dr. Antonio Salmeron» por Abdulelah Alyahya, en Lailat Khames, Revista árabe de cultura, poesía y arte, junio de 2018.

El emblema de la Academia Asturiana de Heráldica y Genealogía

El emblema de la Academia Asturiana de Heráldica y Genealogía, una renovación fiel al emblema original monocromo
  • Author of the article «The emblem of the Asturian Academy of Heraldry and Genealogy, a faithful renewal of the original monochrome emblem» published in La Mesa de los Notables Principality of Asturias, May of 2018.
  • Autor del artículo «El emblema de la Academia Asturiana de Heráldica y Genealogía, una renovación fiel al emblema original monocromo» publicado en La Mesa de los Notables, Principado de Asturias, mayo de 2018.

Nuevos datos sobre el cardenal Belluga y las Pías Fundaciones

Conferencia de Don Francisco Domingo Larrosa Gil patrocinada por el Ayuntamiento de Dolores y la Universidad de Alicante, Cátedra Arzobispo Loazes, Sede Universitaria de Orihuela, presentada por el Dr. D. Gregorio Canales Martínez, Coordinador Académico de dicha Cátedra.

Nuevos datos sobre el cardenal Belluga y las Pías Fundaciones

En la foto Don Francisco Domingo Larrosa Gil durante su conferencia y en la pantalla 2 escudos pintados por mí.

  • Cited in «New Data on Cardinal Belluga and the Pious Foundations» by Francisco Domingo Larrosa Gil, Council of Dolores & University of Alicante, April of 2018.
  • Citado en «Nuevos datos sobre el cardenal Belluga y las Pías Fundaciones» por Francisco Domingo Larrosa Gil, Ayuntamiento de Dolores y Universidad de Alicante, abril de 2018.

Wha!8 — Arte Heráldico Mundial por el Dr. Antonio Salmerón SHA

Antes: Wha!8 — Arte Heráldico Mundial por el Dr. Antonio Salmerón SHA

Dos reseñas, la primera durante la preparación de la exposición el 8 de marzo y la segunda tras la exposición el 25 de marzo.

Después: Wha!8 — Arte Heráldico Mundial por el Dr. Antonio Salmerón SHA
  • 2 review of my heraldic exibition in «Wha!8 — World Heraldic Art by the Dr. Antonio Salmerón SHA» by La Mesa de los Notables Principality of Asturias, April of 2018.
  • 2 reseñas de mi arte heráldico en «Wha!8 — Arte Heráldico Mundial por el Dr. Antonio Salmerón SHA» por La Mesa de los Notables, Principado de Asturias, abril de 2018.

Interpretación que hace el Dr. Salmerón de las armas del Cuerpo de la Nobleza del Principado de Asturias

Incluyendo una parráfo que es un gran honor para mí: "La Junta y su Consejo, en nombre de todos los miembros del CNPA, quiere agradecer al doctor Salmerón el detalle que ha tenido con este blog en los inicios de su andadura, así como felicitarlo efusivamente por los trabajos que realiza, que no son otra cosa más que una muestra de la belleza que es capaz de trasmitir la heráldica en las manos de un artista."

Interpretación que hace el Dr. Salmerón de las armas del Cuerpo de la Nobleza del Principado de Asturias para el logo de este blog
  • Review of my heraldic art in «Interpretation by Dr. Salmerón of the arms of the Corps of Nobility of the Principality of Asturias» by La Mesa de los Notables Principality of Asturias, February of 2018.
  • Reseña de mi arte heráldico en «Interpretación que hace el Dr. Salmerón de las armas del Cuerpo de la Nobleza del Principado de Asturias» por La Mesa de los Notables, Principado de Asturias, febrero de 2018.

Escudo de armas de su Majestad El Rey Don Felipe VI

Escudo de armas de su Majestad El Rey Don Felipe VI, interpretación heráldica basada en la proporción aúrea
  • Author of the article «Coat of arms of His Majesty King Felipe VI, heraldic interpretation based on the golden ratio» published in La Mesa de los Notables Principality of Asturias, March of 2018.
  • Autor del artículo «Escudo de armas de su Majestad El Rey Don Felipe VI, interpretación heráldica basada en la proporción aúrea» publicado en La Mesa de los Notables, Principado de Asturias, marzo de 2018.

Arte y técnica heráldica de don Antonio Salmerón

Arte y técnica heráldica de don Antonio Salmerón
  • Review of my art and heraldic technique in «Heraldic art and technique of Don Antonio Salmerón» by La Mesa de los Notables Principality of Asturias, February of 2018.
  • Reseña de mi arte y metodología heráldica en «Arte y técnica heráldica de don Antonio Salmerón» por La Mesa de los Notables, Principado de Asturias, febrero de 2018.

Escudos de armas y creación heráldica entre enero de 2017 y noviembre de 2017

Escudos de armas y creación heráldica entre enero de 2017 y noviembre de 2017

Soy autor de «Escudos de armas y creación heráldica entre enero de 2017 y noviembre de 2017», pinturas registradas en el Registro de la Propiedad Intelectual de Madrid, 116 páginas con 474 ilustraciones a color de escudos de armas y otros objetos heráldicos, número de solicitud M-008097/2017.

  • Author of «Coat of arms and heraldic creation between January 2017 and November 2017», Intellectual Property Register, number 16/2018/2136, Madrid, December of 2017.
  • Autor de «Escudos de armas y creación heráldica entre enero de 2017 y noviembre de 2017», Registro de la Propiedad Intelectual, número 16/2018/2136, Madrid, diciembre de 2017.

Certificación de armas para Ugnius Mikucionis

Certificación de armas para Ugnius Mikucionis emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León y con su escudo de armas pintado por mí junto con las de otros artistas heráldicos.

Certificación de armas para Ugnius Mikucionis
  • Author of the painting of the coat of arms of Ugnius Mikucionis featured in his Certification of Arms by the Cronista de Armas of Castile and Leon, Segovia, December of 2017.
  • Autor de la pintura del escudo de armas de Ugnius Mikucionis incluida en su Certificación de Armas emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León, Segovia, diciembre de 2017.

Incibe, Máster en Informática Forense y Pericial, CIIP

El Instituto Nacional de Ciberseguridad cataloga el Máster en Informática Forense y Pericial del CIIP, página 5
  • Inclusion of the «Master in Computer Forensics» from the CIIP, authored by me, in the «Regulated Cybersecurity Education in Spain» guide by the National Institute of Cybersecurity, INCIBE, Leon, 2017-2023.
  • Catalogado el «Máster en Informática Forense y Pericial» del CIIP, escrito por mí, en la guía «Formación reglada en ciberseguridad en España» del Instituto Nacional de Ciberseguridad, INCIBE, León, 2017-2023.

Mi amigo Salmerón

5. Mi amigo Salmerón, Capítulo I
  • I lend my surname to the priest «Salmerón», a friend of the protagonist in the book «Entusiasmo» by Pablo d'Ors, Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2017.
  • Presto mi apellido al sacerdote «Salmerón» amigo del protagonista en el libro «Entusiasmo» de Pablo d'Ors, Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2017.

Escudos de armas y creación heráldica entre abril de 2015 y diciembre de 2016

Escudos de armas y creación heráldica entre abril de 2015 y diciembre de 2016

Soy autor de «Escudos de armas y creación heráldica entre abril de 2015 y diciembre de 2016», pinturas registradas en el Registro de la Propiedad Intelectual de Madrid, 88 páginas con 299 ilustraciones, 4 en blanco y negro y 295 a color, de escudos de armas y otros objetos heráldicos, incluyendo como seudónimo sin anonimato un «un unicornio cuartelado en sotuer de oro y sable, saltante y la divisa ASC de sable», número de solicitud M-008058/2016.

  • Author of «Coat of arms and heraldic creation between April 2015 and December 2016», Intellectual Property Register, number 16/2017/2707, Madrid, December of 2016.
  • Autor de «Escudos de armas y creación heráldica entre abril de 2015 y diciembre de 2016», Registro de la Propiedad Intelectual, número 16/2017/2707, Madrid, diciembre de 2016.

Certificación de armas para Carlos Vidriales García y Bustamante

Certificación de armas para Carlos Vidriales García y Bustamante emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León y con su escudo de armas pintado por mí.

Certificación de armas para Carlos Vidriales García y Bustamante
  • Author of the painting of the coat of arms of Carlos Vidriales Garcia y Bustamante featured in his Certification of Arms by the Cronista de Armas of Castile and Leon, Segovia, October of 2016.
  • Autor de la pintura del escudo de armas de Carlos Vidriales García y Bustamante incluida en su Certificación de Armas emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León, Segovia, octubre de 2016.

Emblema del curso Scale-Up para Emprendedores

He sido invitado a participar por el Ayuntamiento de Madrid en el curso Scale-Up para Emprendedores organizado por el IESE de la Universidad de Navarra, la Citi Foundation y el ¡Madrid! International LAB.

Para mí fue un honor que se incluyera en el certificado de participación el emblema heráldico que diseñé para este curso, el arte heráldico tiene esta particularidad, que puedo recibir títulos con elementos decorativos creados por mí.

Simbología: Scale-up significa que el emprendedor (un águila) es capaz de expandir la empresa (su castillo) de manera significativa y con éxito (una corona alrededor del cuello del águila), sin que sea necesario aumentar los recursos a la misma proporción.

Emblema heraldico del curso Scale-Up para Emprendedores 2016

La imagen presenta como fondo el histórico edificio del Laboratorio de Aguas, situado en la calle Bailén, y que hoy alberga el ¡Madrid! International LAB del Ayuntamiento de Madrid.

  • Author of the heraldic emblem of the course «Scale-Up for Entrepreneurs 2016», organized by IESE University of Navarra, Citi Foundation, and Madrid! International LAB, March of 2016
  • Autor del emblema heráldico del curso «Scale-Up para Emprendedores 2016», organizado por IESE Universidad de Navarra, Citi Foundation y ¡Madrid! International LAB, marzo de 2016.

Curso Scale-Up para Emprendedores

Participo en el curso organizado por el IESE de la Universidad de Navarra, la Citi Foundation, y el ¡Madrid! International LAB del Ayuntamiento de Madrid, de Scale-Up de empresas.

Para mí fue un honor que me invitara a participar el Ayuntamiento de Madrid.

Scale-up significa que el emprendedor es capaz de expandir la empresa de manera significativa y con éxito sin que sea necesario aumentar los recursos a la misma proporción.

Certificado del curso Scale-Up para Emprendedores 2016
  • «Scale-Up Course for Entrepreneurs 2016», organized by IESE University of Navarra, Citi Foundation, and Madrid! International LAB, March of 2016
  • «Curso Scale-Up para Emprendedores 2016», organizado por IESE Universidad de Navarra, Citi Foundation y ¡Madrid! International LAB, marzo de 2016.

Informática forense, brochure 2015

Está disponible una presentación en formato PDF del Máster en Informática Forense y Pericial que organizamos e impartimos en el CIIP (Campus Internacional de Inteligencia y Pericia).

Tenemos el placer de contar con alumnos de Colombia, Costa Rica, México y de nuestros Cuerpos y Fuerzas de Seguridad.

Para todos, y para ellos especialmente, hemos publicado una bibliografía actualizada a noviembre de 2015.

Áreas de avance en el Máster en Informática Forense y Pericial

Big Data y Business Intelligence de supervivencia

Durante los meses finales del año 2014, he ido anotando los términos que he oído en las reuniones en las que se hablaba de Big Data y de Inteligencia de Negocio, a veces nombrada por los interlocutores como BI, de su nombre en inglés Business Intelligence.

Son términos como Cassandra, Apache Lucene, Elasticsearch, Flume, Hadoop, HBase, Hive, Kafka, MongoDB, Spark, Storm, Pivotal, MapR, Hortonworks, Cloudera, Agile Software Development, Python, Java o Scala, NoSQL, R, MLlib, Weka, etc. en los que se mezcla un poco de todo, nombres de herramientas y entornos, de sistemas de gestión de bases de datos, de lenguajes de programación, de técnicas y de metodologías, tanto específicos para Big Data y Business Intelligence como para otros usos.

A comienzos de 2015 y a partir de ellos se me ocurrió redactar un vocabulario de supervivencia para estas reuniones empresariales de Big Data y Business Intelligence.

Ahora a finales de 2015 he seleccionado para presentar aquí 13 de los más frecuentes de esos términos, que son:

NoSQL: Término que sirve para hacer referencia a los sistemas de gestión de base de datos no relacionales. Comprende categorías como clave-valor, BigTable, bases documentales y bases de datos orientadas a grafos. Estos sistemas de gestión de bases de datos están optimizados para recuperar y agregar datos, pero no suelen ofrecer funcionalidades más allá de almacenar y recuperar registros, por ejemplo, usando un esquema de clave-valor. Estas limitaciones para algunos aspectos las compensan con ganancias en escalabilidad y rendimiento.

BigTable: Es un sistema de gestión de base de datos creado por Google, es distribuido, de alta eficiencia y propietario. Fue construido utilizando Google File System (GFS) y Chubby Lock Service. Funciona sobre computadores personales con procesadores Intel sencillos y baratos. Almacena la información en tablas multidimensionales, donde muchas celdas pueden estar vacías y, también, contener versiones temporales de sus valores históricos.

MongoDB: Su nombre procede de humongous / enorme. Es un sistema de base de datos NoSQL, orientado a documentos y desarrollado como código abierto.

Cassandra: Es un sistema de base de datos NoSql con las siguientes características: almacenamiento por clave-valor, Java, grandes volúmenes, escalabilidad lineal, alta disponibilidad, arquitectura distribuida con nodos iguales comunicados por un protocolo P2P con máxima redundancia, desarrollado por Apache Software Foundation.

Apache Lucene: Es un API, interfaz de aplicación, de código abierto para la recuperación de información, es útil para indexar y buscar a texto completo.

Multitenencia: Término que se emplea cuando una sola instancia de la aplicación se ejecuta en el servidor sirviendo a múltiples clientes u organizaciones. Este concepto se diferencia de las arquitecturas con múltiples instancias donde cada cliente u organización tiene su propia instancia instalada de la aplicación.

REST y RESTful: Los sistemas que siguen los principios REST se suelen llamar RESTful. Se dice que la web ha disfrutado de escalabilidad como resultado de una serie de diseños clave:

  • Un protocolo cliente / servidor sin estado, donde cada mensaje HTTP contiene toda la información necesaria para comprender la petición, ni cliente ni servidor necesitan recordar ningún estado de las comunicaciones entre mensajes, pero, en la práctica, muchas aplicaciones HTTP necesitan mecanismos como las cookies u otros para mantener el estado de la sesión.
  • Un conjunto de operaciones bien definidas que se aplican a todos los recursos de información, HTTP en sí define un conjunto pequeño de operaciones como POST, GET, PUT y DELETE.
  • Una sintaxis universal para identificar los recursos, en un sistema REST, cada recurso es direccionable únicamente a través de su URI.
  • El uso de hipermedios, para la información de la aplicación y para las transiciones de estado de la aplicación, la representación de este estado en un sistema REST son típicamente HTML o XML, por ello, es posible navegar de un recurso REST a otros, siguiendo enlaces sin requerir el uso de registros u otra infraestructura adicional.

JSON: JavaScript Object Notation, es un formato ligero para el intercambio de datos, por su simplicidad de JSON es una alternativa a XML en AJAX. Es sencillo escribir un analizador sintáctico (parser) de JSON. En JavaScript, un texto JSON se puede analizar usando la función eval().

Elasticsearch: Servidor de búsqueda basado en Lucene, motor de búsqueda de texto completo, distribuido y con capacidad de multitenencia con una interfaz web RESTful y con documentos JSON. En Java y publicado como OSS con licencia Apache.

Hadoop Apache: Framework que soporta aplicaciones distribuidas, licencia libre, permite a las aplicaciones trabajar con miles de nodos y muy altos volúmenes de datos, se inspira en los documentos Google para MapReduce y Google File System (GFS).

HBase: Sistema de gestión de base de datos que sigue el modelo BigTable Hypertable usado en Hadoop.

Cloudera Impala: Motor de consultas SQL OSS para el procesamiento masivo en paralelo de los datos almacenados en un clúster de computadoras ejecutando Apache Hadoop.

Pentaho BI Suite: Conjunto de programas libres para BI para: ETL (extracción, transformación y carga); Analysis Services (Modrian, OLAP, MDX, XML); Reporting con OpenOffice; Data Mining usando Weka para clasificación, regresión, reglas de asociación, clustering, análisis predictivo; Dashboard de informes, gráficos interactivos y cubos creados con las herramientas Pentaho Report Designer; y Apache Hadoop para acceder a grandes volúmenes de datos.

Notoriedad en verde frente a notoriedad estimada en marrón

Dentro de 3 años más de la mitad de estos términos, ahora tan notorios, o los habremos olvidado o nos olerán ya a naftalina.

Colegiado del CAF de Madrid, baja

Ficha web de colegiación al 2011/08/15

Hoy, 25 de septiembre de 2015, he solicitado la baja voluntaria como colegiado del Colegio de Administradores de Fincas de Madrid, tras más de 4 años de colegiación en los que he aprendido mucho.

Hacking Ético

Universidad Sergio Arboleda, curso de Hacking Ético, 2015
  • Teacher of «Ethical Hacking», Sergio Arboleda International Center of Excellence, Sergio Arboleda University, Madrid, 2015.
  • Profesor de «Hacking Ético», Centro de Excelencia Internacional Sergio Arboleda, Universidad Sergio Arboleda, Madrid, 2015.

Escudos de armas y creación heráldica entre abril de 2014 y marzo de 2015

Escudos de armas y creación heráldica entre abril de 2014 y marzo de 2015

Soy autor de «Escudos de armas y creación heráldica entre abril de 2014 y marzo de 2015», pinturas registradas en el Registro de la Propiedad Intelectual de Madrid, 30 páginas con 126 ilustraciones, 16 en blanco y negro y 110 a color, de escudos de armas y otros objetos heráldicos, incluyendo como seudónimo sin anonimato un «un unicornio cuartelado en sotuer de oro y sable, saltante y la divisa ASC de sable», número de solicitud M-001674-2015.

  • Author of «Coat of arms and heraldic creation between April 2014 and March 2015», Intellectual Property Register, number 16/2015/2546, Madrid, March of 2015.
  • Autor de «Escudos de armas y creación heráldica entre abril de 2014 y marzo de 2015», Registro de la Propiedad Intelectual, número 16/2015/2546, Madrid, marzo de 2015.

Perito judicial en informática forense

Peritos Criminólogos y Expertos en Ciencias Periciales para los Tribunales de Justicia

Soy miembro de la La Asociación Nacional de Peritos Criminólogos y Expertos en Ciencias Periciales para los Tribunales de Justicia, ANPC y, a través de ella, Perito Judicial en Informática Forense de los Tribunales de Justicia, con Tarjeta de Identificación Personal TIP 114.005.

La ANPC, como puede consultarse en su dirección Asociacion-ANPC.es, agrupa a titulados universitarios en Criminología y a prestigiosos expertos en las diferentes especialidades de las áreas periciales y forenses.

  • Expert witness in computer forensic for the courts, with Personal Identification Card number 114.005, since 2015.
  • Perito judicial en informática forense de los Tribunales de Justicia, con Tarjeta de Identificación Personal TIP 114.005, desde 2015.

Conjuntos de palabras con las mismas 10 letras

  • apartadero, aportadera, aporretada, apretadora.

Versos de las flores del mal: ilustraciones para la edición de 1861

Versos de las flores del mal: ilustraciones para la edición de 1861, Ediciones aContracorriente

Ilustrador y traductor de «Versos de las flores del mal: ilustraciones para la edición de 1861» de Charles Baudelaire, colección aTodaplana, edición digital, 2015 ISBN 978-84-941511-2-5, edición física, 2021 ISBN 978-84-941511-6-3, Ediciones aContracorriente.

  • Illustrator & translator of «Verses from Les Fleurs Du Mal: illustrations for the 1861 edition» by Charles Baudelaire, Ediciones aContracorriente, Madrid, 2015 & 2021.
  • Ilustrador y traductor de «Versos de las flores del mal: ilustraciones para la edición de 1861» de Charles Baudelaire, Ediciones aContracorriente, Madrid, 2015 y 2021.

Conjuntos de palabras con las mismas 9 letras

  • acertador, cortadera, redactora, recortada.
  • alcarreto, corraleta, correlata, tracalero.
  • arrabalde, labradera, baladrera, baladrear, albardear, albardera.
  • arrestado, desatorar, rastreado, retrasado.
  • ceriballo, cabrilleo, caribello, cabillero.
  • cernadero, encerador, cernedora, encerrado.
  • comadrera, marceador, mordacear, comadrear, recamador.
  • desanimar, desimanar, mirandesa, miseranda.
  • despartir, dispertar, destirpar, destripar.
  • dragonear, graneador, arengador, granadero.
  • elaborada, alboreada, abaleador, baleadora.
  • enculatar, calentura, culterana, catenular.
  • esportear, repostera, espartero, estropear.
  • grosienta, grasiento, entosigar, gestionar.
  • praderosa, repasador, apresador, separador.
  • ratonesca, costanera, cortesana, canastero.
  • recitador, retorcida, directora, terciador.
  • recortado, rectorado, retocador, torcedora.
  • rinconera, conreinar, rencionar, cornerina.
  • robladera, baladrero, labradero, albardero.
  • testadora, retostada, trasteado, tostadera.
  • torpedear, torpedera, pedorreta, petardero, retrepado.
  • trepadora, porretada, portadera, reptadora, apretador.
  • valentino, levantino, ventolina, vinolenta.

El arrendamiento de vivienda

Curso sobre el arrendamiento de vivienda
  • «The Residential Lease», taught by the College of Real Estate Administrators of Madrid, 2012.
  • «El arrendamiento de vivienda», impartido por Colegio de Administradores de Fincas de Madrid, 2012.

Conjuntos de palabras con las mismas 8 letras

  • abanicar, bancaria, rabicana, carabina.
  • acebrado, bocadear, cobreada, cebadora.
  • alborada, arbolada, alabador, baladora.
  • alentado, toledana, tonelada, adelanto.
  • amonedar, manadero, enramado, menadora.
  • anacardo, ancorada, nacarado, acornada.
  • animador, mondaria, imanador, minadora.
  • arcionar, racionar, carnario, carriona.
  • arrastre, retrasar, rastrear, rastrera, arrestar.
  • asperete, espetera, pesetera, estepera.
  • baratero, rabotear, boratera, arrebato, arrobeta, abarrote.
  • caminero, cominera, camerino, cominear, encomiar.
  • camotear, camotera, camareto, camarote.
  • canchear, chancear, charneca, encachar, canchera, chancera.
  • carrocha, cacharro, carochar, cachorra.
  • castrado, trascoda, tascador, costrada.
  • celadora, coladera, caladero, coradela, lacerado.
  • ceratias, cerasita, acerista, sectaria.
  • ceretano, tenacero, coeterna, carenote.
  • cesarino, arenisco, escarnio, censoria.
  • colorina, corniola, carolino, coironal, corolina, incolora, coralino.
  • cosetada, desacato, escotada, estacado, estocada.
  • crestado, destocar, descotar, sectador.
  • cuarenta, acentuar, centaura, cuaterna.
  • devaluar, valedura, levadura, veladura.
  • enamorar, romanear, amenorar, ramonear.
  • encarado, carenado, cenadora, adocenar, corneada.
  • encolada, lanceado, encalado, canelado.
  • erectora, acertero, acetrero, cerotear.
  • gloriada, goliarda, dialogar, lorigada.
  • gloriado, lorigado, gradiolo, goliardo.
  • lactario, alicorta, acrilato, acolitar.
  • llantera, entallar, llantear, rallante.
  • maniobra, marabino, ambarino, abominar.
  • nacedero, cadenero, encerado, cenadero, adonecer.
  • obradora, arrobado, robadora, arborado.
  • olmedana, almenado, almoneda, melonada.
  • paseador, reposada, pesadora, pasadero, posadera.
  • peraleda, peladera, pedalear, repelada, leperada.
  • picotera, picotear, picarote, proteica, trapecio, capirote, tapicero.
  • plantear, prenatal, paternal, parental, parlante.
  • plenario, leporina, perinola, pilonera.
  • rabalero, elaborar, alborear, laborera, laborear.
  • racional, carolina, caloniar, coralina, carniola, calorina.
  • rapadora, aparador, paradora, aparrado.
  • recuarta, cuartear, creatura, cuartera.
  • reparado, aperador, apoderar, paradero.
  • repulido, peliduro, preludio, pulidero.
  • rescrita, trisecar, cristera, estarcir.
  • retocada, cateador, carteado, recatado, acertado.
  • rimadora, arrimado, amarrido, miradora.
  • rosaleda, aselador, saladero, resalado.
  • soberana, sabonera, sabanero, baronesa.
  • sonadera, adonarse, senadora, enrasado.
  • taconear, orcaneta, retacona, recatona.
  • talonear, alaterno, talonera, altanero.
  • taramela, talamera, ametalar, tamalera.
  • tasquear, aquestar, tasquera, rasqueta.
  • tironear, trianero, ternario, anterior, orientar.
  • trampero, empotrar, trompear, trompera, termopar.
  • trapillo, potrilla, tropilla, portilla.
  • valedero, revelado, elevador, levadero.
  • voladera, valedora, veladora, lavadero.

Conjuntos de palabras con las mismas 7 letras

  • abordar, arrobda, borrada, barrado.
  • abracar, cabarra, barraca, abarcar.
  • acensar, ensacar, cansera, encasar, caserna.
  • achinar, ahincar, hircana, hacinar.
  • acirate, aceitar, teriaca, cetaria.
  • acortar, coartar, cotarra, catarro.
  • adoptar, portada, tapador, raptado, potrada.
  • agramar, gamarra, amargar, garrama.
  • alberca, cablear, calabre, bacelar, cablera.
  • alombra, alambor, arambol, amoblar, alombar.
  • alterna, alentar, enlatar, antelar.
  • amianto, amonita, maniota, amniota.
  • amorcar, mocarra, camorra, macarro.
  • andador, andrado, nadador, randado.
  • antever, reventa, ventear, ventera.
  • aplacer, parcela, placera, placear.
  • aportar, toparra, raptora, atropar.
  • apostre, apresto, repasto, petrosa, postear, pastero, esparto.
  • arancel, lancear, anclear, encalar, lancera, craneal, canelar.
  • aricado, cariado, rociada, arcadio.
  • armable, alambre, embalar, arambel.
  • armella, mallera, amellar, llamear.
  • arqueta, taquera, atraque, raqueta.
  • asentar, santera, estarna, enastar, rasante.
  • baldear, baladre, lebrada, abeldar, baldera.
  • balsero, boleras, salobre, bolsera, bolsear.
  • barloar, laborar, arbolar, arrobal.
  • barqueo, boquear, boquera, baquero.
  • barrear, aberrar, abarrer, barrera.
  • barreno, borrena, bornear, bornera.
  • becerro, cerbero, bercero, cerebro.
  • bisecar, escriba, escibar, rebisca.
  • bracera, bracear, cabrear, cabrera, recabar.
  • cachear, cachera, carache, acechar.
  • cainita, actinia, cianita, citania.
  • calamar, alcamar, aclamar, acalmar.
  • cambero, embarco, embocar, embroca.
  • canjear, encajar, carnaje, cernaja.
  • cantosa, toscana, costana, canasto.
  • caostra, castora, tarasco, acostar.
  • caporal, capolar, acoplar, polacra.
  • captora, coaptar, toparca, capotar.
  • carenar, enarcar, encarar, arencar, carnera, carnear.
  • carocha, coracha, caracho, achocar.
  • carrete, tercera, certera, recetar, cerreta.
  • casorio, icorosa, carioso, cosario.
  • catador, cordata, cortada, trocada.
  • cazarro, carroza, acorzar, carrazo.
  • ceraste, escetar, cestera, secreta, rescate.
  • cercera, cercear, carecer, acrecer.
  • charape, chapear, chapera, apechar.
  • cintera, cretina, encitar, cetrina.
  • cintero, cetrino, entrico, recinto, cretino.
  • cobarde, recabdo, cebador, debocar, cebrado.
  • comisar, racismo, morisca, sicamor, marisco.
  • coplear, coplera, placero, procela, caperol, carpelo, copelar.
  • corchea, cochear, recocha, cochera.
  • corneta, arconte, cantero, contera, cretona, certano.
  • cratera, recatar, cartera, carreta, retacar, acertar, cartear.
  • cursera, recusar, escurra, escurar.
  • decorar, cordera, cerrado, cardero, recodar, creador.
  • derrota, traedor, retardo, terrado, retador.
  • descaro, escodar, cerdosa, secador.
  • descura, usarced, escudar, desucar.
  • dimanar, mandria, madrina, miranda.
  • doctora, cordato, tocador, cortado, trocado.
  • donaire, enriado, denario, reinado.
  • ecuator, cuarteo, coreuta, cuotear.
  • encarre, encerar, renacer, cernera, cernear.
  • enrocar, cornear, conrear, carnero, roncera, roncear, encorar.
  • entilar, trienal, tinelar, letrina.
  • entrada, trenada, ternada, atendar, tandear, rentada.
  • entrega, negreta, regante, argente, regenta.
  • escobar, boceras, escabro, escarbo.
  • escotar, estocar, costear, costera.
  • estilar, salitre, listera, arestil.
  • estofar, farseto, estrofa, foresta.
  • estrada, destara, restada, desatar.
  • forcina, francio, froncia, confiar.
  • ganador, dragona, gordana, granado, andorga.
  • garlero, arreglo, logrera, logrear.
  • germano, remango, marengo, engomar.
  • granero, engorra, engarro, engorar.
  • imperar, primera, apremir, premiar.
  • inmolar, molinar, inmoral, limonar.
  • ivernar, envirar, revinar, nerviar.
  • lacerar, clarear, carlear, recalar.
  • lampear, palmera, empalar, palmear, lamprea, pleamar.
  • lebrato, belorta, botarel, tablero, retablo, boletar.
  • madrera, derrama, adermar, maderar.
  • malcaso, cloasma, calmosa, clamosa.
  • mantear, materna, mantera, entamar, amentar.
  • marcera, marcear, recamar, macerar.
  • maridar, admirar, marrida, mirrada.
  • matrero, mortera, retomar, tormera.
  • menador, monedar, meandro, moderna.
  • mirador, adormir, rimador, marrido, mirrado.
  • moderar, derramo, madrero, ermador, remador, demorar.
  • moldear, remolda, modelar, lamedor.
  • mollear, mallero, mollera, meollar.
  • moreral, armerol, romeral, remolar.
  • nortada, tanador, tarando, tronada, atondar, tardano, tardona, tornada.
  • orejeta, ojetear, ojetera, ajetreo.
  • pardear, apedrar, pradera, perrada, padrear, drapear, deparar.
  • parrado, porrada, rapador, aprodar, parador, arpador.
  • partera, trapera, trapear, partear, apertar, apretar.
  • partero, trapero, potrera, portear, portera, porreta, reparto, potrear.
  • pedrosa, deposar, presado, pesador.
  • penates, septena, pesante, espante.
  • pistola, lopista, postila, polista.
  • prelada, apeldar, perlada, pardela.
  • presera, repesar, serpear, represa, esperar.
  • prosada, rapsoda, aspador, pasador, raspado.
  • recetor, certero, cetrero, tercero, recorte, erector.
  • recluta, cuartel, cultera, lectura.
  • recovar, revocar, verraco, recorva.
  • regalía, galería, alígera, alegría.
  • relinga, enligar, laringe, garniel.
  • remonta, mantero, materno, montera, armento, montear, enmotar.
  • renegar, negrear, negrera, generar.
  • rentera, ternera, enterar, errante, terrena.
  • repasar, separar, apresar, raspear.
  • retinar, entirar, tirrena, terrina.
  • retocar, trocear, rectora, reactor, atorcer, cartero.
  • retrato, tortear, retorta, torreta, tortera.
  • reversa, revesar, reserva, versear.
  • sablear, sablera, balsear, salabre, rebalsa.
  • saltero, soletar, soltera, resalto.
  • sargado, sagrado, gradosa, rasgado.
  • serrato, retraso, terrosa, arresto, sortera, ostrera, asertor, sortear, rastreo, trasero.
  • serreta, retesar, traeres, restear, esterar.
  • sobrera, resobar, brasero, rebosar.
  • sondear, endosar, seronda, senador.
  • sotreta, trasteo, estotra, estrato.
  • tablera, abertal, tablear, latebra.
  • tarjera, jarreta, retajar, trajear, terraja.
  • tercena, trecena, encarte, carente, encetar.
  • terpina, pintear, pretina, pirante.
  • tornear, tronera, nortear, rorante, tornera.
  • tornesa, santero, rentosa, tensora.
  • tremosa, mostear, maestro, estroma.
  • trenado, rentado, detonar, entrado, adentro, denotar.
  • trinado, tinador, dotrina, nitrado.
  • tripero, portier, piretro, perrito.
  • valedor, velador, dovelar, levador.
  • venerar, enervar, enverar, revenar.
  • verdosa, adverso, desovar, versado.

Conjuntos de palabras con las mismas 6 letras

  • abarca, baraca, acabar, caraba.
  • acates, estaca, asceta, caseta.
  • acetal, catela, alacet, caleta.
  • acezar, careza, ceraza, zacear.
  • acores, cosera, casero, ascreo, escora, escaro, cerosa.
  • adobar, boarda, obrada, robada.
  • adorar, ardora, aradro, arador.
  • adrado, dorada, dadora, rodada.
  • aislar, asilar, alisar, asalir.
  • alamir, ramial, almiar, marial, milara.
  • alcora, alocar, acolar, carola.
  • alegar, alegra, regala, galera.
  • alegro, galero, golear, regalo.
  • amelar, rameal, mareal, malear.
  • amerar, ramera, amarre, marear, reamar.
  • amolar, almaro, amoral, alomar, marola, almora.
  • aporca, apocar, pacora, opacar, acopar.
  • aposta, apasto, patosa, potasa.
  • arcona, anarco, corana, carona, canora, arcano.
  • ardite, dietar, tediar, editar, ditera.
  • arrope, ropera, operar, reparo, peorar.
  • atibar, barita, abatir, abitar.
  • atinar, tirana, artina, ratina, tarina.
  • auctor, cuarto, curato, cuatro, caruto.
  • bacera, cabear, cabera, acerba.
  • bajear, baraje, abejar, jabera, rebaja, jarabe, bajera.
  • balaca, calaba, albaca, abacal.
  • balear, albear, arable, alarbe, albera.
  • balero, bolera, bolear, boreal, albero, lobear, lobera.
  • barceo, cabreo, bocear, cabero, acerbo, braceo, bocera.
  • barloa, aboral, alobar, boalar.
  • batera, tarbea, abetar, batear.
  • bojear, bajero, obraje, rebajo.
  • bucera, bucear, bucare, cubera.
  • calero, colera, lacero, colear, clareo.
  • canero, encaro, oncear, enocar.
  • canudo, ancudo, cuando, adunco.
  • capelo, acople, copela, cepola.
  • capeta, epacta, petaca, acepta.
  • capota, pataco, pacota, pacato.
  • carape, capear, apacer, acepar.
  • carato, croata, acotar, actora, atraco.
  • caresa, ascrea, casera, escara, resaca.
  • careta, catear, carate, recata, retaca, acetar.
  • catira, citara, triaca, tracia, artica, carita, atacir.
  • catire, tercia, carite, cirate, cierta, cerita, ticera.
  • cebero, berceo, orebce, recebo, rebeco.
  • celera, alerce, cereal, recela, realce.
  • cenado, docena, codena, decano, noceda.
  • cerera, arecer, recaer, acreer.
  • cerito, ticero, cierto, ricote, tercio.
  • cerusa, cesura, secura, escura.
  • charro, rochar, chorra, chorar.
  • chorla, charol, lorcha, charlo.
  • contar, cantor, contra, tranco, tronca.
  • copeta, petaco, capote, acepto.
  • copete, ecepto, cepote, peceto.
  • corada, carado, acodar, rocada.
  • coraje, cojera, cajero, cojear.
  • correa, corear, rocera, carero.
  • costar, castor, castro, costra.
  • cotear, carteo, recato, careto, cotera, retaco, tareco, cerato.
  • darico, criado, coidar, adocir.
  • emisor, somier, remiso, misero.
  • erecta, acetre, receta, cerate.
  • eslora, salero, solera, solear.
  • estopa, espato, sapote, pasote.
  • eterna, atener, entera, reneta.
  • ferial, fraile, freila, filera.
  • freira, aferir, arrife, feriar, fraire, fierra, friera.
  • garuar, guarra, agrura, arruga.
  • gatera, agreta, gareta, regata, gatear.
  • gloria, loriga, girola, gorila.
  • gotera, gatero, ortega, gotear, regato.
  • imanar, aminar, ramina, animar, marina.
  • innato, innota, ontina, tanino, tonina.
  • jopear, parejo, repajo, pajero, jarope, ropaje.
  • lacear, calera, alacre, clarea.
  • laguna, alguna, angula, nagual.
  • lemnia, milena, melina, mainel.
  • letora, lotear, latero, lotera, alerto, talero, relato, arlote.
  • loanda, alnado, andola, lanado.
  • losado, lodosa, solado, dolosa.
  • ludria, ludiar, aludir, liudar.
  • maleza, almeza, zalema, melaza.
  • manera, manare, emanar, manear.
  • marcia, camiar, racima, marica.
  • marero, ramero, armero, romera, morera.
  • mareta, matear, matera, retama.
  • mejala, almeja, maleja, malaje, almaje.
  • montea, amento, manteo, metano.
  • motera, retamo, matero, motear, remota.
  • nerita, tierna, retina, antier.
  • nevero, venero, envero, reveno.
  • octano, cotona, conato, tocona.
  • ondear, andero, rodena, donear.
  • ostero, tesoro, esotro, sorteo.
  • paliar, apilar, pialar, arapil.
  • paraje, pajera, pajear, pareja.
  • paresa, pasear, apresa, pasera, sarape.
  • patero, ropeta, potera, poetar, topera, topear, aporte, aperto.
  • patria, tapiar, apitar, pirata.
  • potero, proteo, topero, porteo.
  • priado, parido, piador, pirado.
  • prieto, perito, riepto, pitreo.
  • ratear, errata, reatar, artera, ratera, atraer, arrate, etarra.
  • ratero, torera, artero, torear, retora.
  • ratona, atanor, atonar, anotar, tanora.
  • rebato, botear, tobera, batero.
  • recado, decora, codear, acorde, codera, arcedo.
  • recamo, macero, marceo, ceroma, mocear, camero.
  • recova, cavero, evocar, vocear, acervo, vorace.
  • redoma, moreda, damero, madero, demora.
  • reinal, linera, nielar, linear.
  • repaso, opresa, espora, sopear, sopera, apreso, pasero.
  • reseda, desear, sedera, sedear.
  • retasa, atesar, artesa, saetar, aresta.
  • rodera, raedor, arredo, rodear, ardero, errado.
  • roseta, sotera, estora, aserto, esotra, astero.
  • salteo, estalo, soleta, estola, loseta.
  • sarcia, saciar, arisca, asicar.
  • sartal, lastra, astral, lastar, saltar.
  • segura, aruges, gruesa, suegra, usagre.
  • serpia, espira, espiar, pesiar, priesa, repisa.
  • sopero, proseo, reposo, opreso, esporo.
  • tajero, retajo, rojeta, jotera, artejo.
  • tapera, aparte, patear, patera.
  • torada, tarado, artado, atador.
  • tracio, corita, ricota, coitar.
  • trinca, cintra, cintar, tincar.
  • tunear, rutena, ruante, neutra, tunera.
  • untosa, onusta, tusona, asunto.
  • visera, visear, sierva, servia.

What is a consputer? consputer vs computer

A computer is a machine for automatic information processing.

The objetive of a computer must be helping you to make money.

The consumer is the one who pays for goods and services.

Nowadays, many of the new computers are designed to consume.

If you want to earn money, then use a computer.

If you want to waste money or time, then buy a consputer.

What is a consputer? A computer for a consumer.

A consputer is a computer for a consumer.

Conjuntos de palabras con las mismas 5 letras

  • agror, rogar, gorra, groar.
  • aliso, asilo, liosa, salio.
  • antor, torna, notar, tanor, trona, tonar, antro.
  • apnea, apena, peana, napea.
  • arcea, acera, areca, carea.
  • aster, tesar, resta, estar, tersa.
  • atril, trial, latir, litar.
  • ayuga, aguay, yagua, guaya.
  • balar, rabal, labra, albar.
  • baril, birla, libra, brial, rabil, abril, libar.
  • bleda, debla, dable, balde.
  • borla, albor, robla, labor, bolar, labro.
  • borra, obrar, robra, robar, barro.
  • borto, broto, robot, botor.
  • botar, tobar, tabor, brota.
  • brazo, zabro, zarbo, broza.
  • breca, cebra, becar, cebar, caber.
  • broca, barco, braco, cobra, cabro.
  • carba, cabra, barca, braca.
  • carpe, pacer, perca, parce, pecar, cerpa.
  • carro, racor, corra, croar, corar.
  • casar, crasa, rasca, sacra, sacar.
  • cetra, trace, catre, recta, creta, terca.
  • chaco, choca, cacho, cocha.
  • clara, lacra, carla, calar.
  • claro, calor, alcor, colar, coral, corla.
  • corea, acroe, acero, careo.
  • cotar, torca, corta, actor, tocar, tarco.
  • credo, cedro, decor, cerdo.
  • creso, sorce, coser, secor.
  • cuata, cauta, tauca, acuta.
  • doler, redol, rolde, lerdo.
  • dotar, adtor, torda, tardo.
  • drago, gorda, droga, grado.
  • ebrio, erbio, oribe, ibero.
  • elato, atole, aleto, etola.
  • erala, ralea, alear, reala, alera.
  • farad, fadar, frada, farda.
  • garla, lagar, larga, algar.
  • greno, genro, negro, gerno, rengo.
  • isoca, ascio, sacio, socia.
  • jetar, treja, traje, tejar.
  • ladra, adral, radal, larda.
  • laico, lacio, acilo, loica.
  • larva, lavar, varal, valar.
  • legar, legra, argel, regla, glera.
  • levar, valer, velar, relva.
  • lodra, dolar, doral, rodal, lardo.
  • macal, macla, camal, calma.
  • magar, garma, grama, magra, marga.
  • morca, corma, marco, mocar.
  • morga, gramo, magro, gomar.
  • ocapi, paico, copia, capio.
  • ojear, oraje, oreja, ajero, ojera.
  • orate, otear, reato, rateo.
  • orzar, rozar, arroz, zorra.
  • ostra, artos, tarso, astro, sotar.
  • parco, copra, carpo, copar, corpa.
  • pardo, dopar, prado, podar.
  • parta, trapa, rapta, aptar, tapar.
  • pedro, poder, podre, drope.
  • perla, pelar, lepra, peral, parel.
  • persa, pesar, serpa, presa.
  • pleno, pleon, penol, polen.
  • polca, colpa, copal, copla, palco.
  • posar, sopar, aspro, prosa.
  • praza, rapaz, zarpa, zapar.
  • racel, carel, caler, celar, lacre.
  • radio, doria, irado, odiar, rodia.
  • rapar, parra, arpar, parar.
  • rapto, potar, tropa, parto, topar, potra, optar, trapo, porta.
  • rasco, craso, corsa, sacro, coras, rosca.
  • recto, cetro, corte, torce, terco.
  • renca, cerna, nacer, cenar, nacre, carne.
  • rento, norte, treno, tenor, roten, terno, entro.
  • rispa, pisar, parsi, prisa.
  • ronda, dorna, ondra, nardo, donar.
  • rotal, altor, toral, trola.
  • rueca, recua, acure, cuera.
  • sabor, sobra, bosar, sorba, sobar.
  • sabre, besar, serba, saber.
  • sacre, cresa, secar, cesar.
  • sargo, grosa, graso, argos, rasgo.
  • sauce, sueca, secua, ucase, acuse, cuesa.
  • tabea, abate, beata, batea, atabe.
  • tacar, catar, traca, carta.
  • tarma, matar, trama, marta.
  • tasco, costa, catos, casto, tosca.
  • tocha, chota, tacho, chato.
  • torga, argot, grato, trago.
  • toser, estro, resto, estor, terso.
  • tozar, troza, trazo, atroz, aztor.
  • trape, parte, perta, petra, trepa, petar.
  • trova, votar, travo, torva.
  • turma, mutar, murta, mutra.
  • vapor, pravo, pavor, parvo.
  • zabra, barza, braza, bazar.
  • zafre, freza, rafez, feraz.
  • zarca, craza, arcaz, cazar.

Atlantic Rim de So Blonde

Atlantic Rim de So Blonde, portada de Jandro Revert

«Atlantic Rim» es un «fanfic» de la escritora So Blonde que está basado en el «Pacific Rim» de Guillermo del Toro.

En «Atlantic Rim» vuelve a aparecer uno de los personajes creados por So Blonde para su inefable «Edificio Hadrón», el «Dr. Álvaro Cabañas». Es un personaje que me honra haber inspirado y por el que estaré eternamente agradecido a la autora.

«Atlantic Rim» fue publicado con portada de Jandro Revert inicialmente en Dreamers Action Tales y que ahora también puede leerse Wattpad.

  • Appear as «Dr. Cabañas» in «Atlantic Rim» by So Blonde, Dreamers Action Tales & Wattpad, Madrid, August of 2014.
  • Aparezco como el «Dr. Cabañas» en «Atlantic Rim» de So Blonde, Dreamers Action Tales y Wattpad, Madrid, agosto de 2014.

Conjuntos de palabras con las mismas 4 letras

  • acle, alce, cale, cela.
  • alca, laca, acal, cala.
  • alto, tola, lato, lota, atol, talo.
  • alud, adul, dula, dual.
  • apto, topa, pato, pota.
  • arel, lera, real, eral.
  • asín, ansí, anís, saín.
  • asma, sama, masa, amas.
  • asna, nasa, sana, ansa.
  • atal, lata, tala, alta.
  • blao, albo, balo, loba, bola.
  • bota, toba, tabo, bato.
  • caer, crea, arce, cera, acre.
  • calo, ocal, loca, cola.
  • caso, cosa, caos, osca, asco, soca, saco.
  • cato, cota, acto, toca, taco.
  • gola, lago, galo, algo.
  • lira, liar, rial, rail.
  • loor, rolo, olor, orlo, loro.
  • miar, mira, rima, amir.
  • mola, malo, almo, amol, loma, olma.
  • obra, rabo, broa, baro.
  • ojar, jora, roja, jaro.
  • orca, caro, cora, roca, arco.
  • orla, oral, loar, ralo, lora, arlo.
  • orto, otro, otor, toro, roto.
  • osta, sato, sota, tosa, asto.
  • pero, repo, peor, orep.
  • poca, paco, capo, copa.
  • ramo, mora, amor, roma, maro.
  • raso, osar, sora, rosa.
  • rata, tara, atar, arta.
  • rato, toar, tora, otar, rota, otra, arto, ator.
  • reto, otre, tero, treo.
  • ropa, prao, rapo, pora, paro, proa.
  • sopa, sapo, posa, paso.
  • sote, tose, esto, teso, oste, seto.
  • tamo, mato, mota, toma.
  • tena, enta, neta, ante.
  • vale, lave, leva, vela.
  • zapo, zopa, pazo, poza.

Palabras con todas las letras 2 veces

Palabras sin tilde con todas las letras 2 veces

adorador, amimia, arar, arra, asisia, ayeaye, baba, barbar, bebe, beriberi, bilabial, bobo, borbor, bulbul, caca, caricari, carrascoso, casticista, chacha, chalchal, cheche, chichi, chimachima, chocho, cinacina, coco, colicoli, comecome, condicionada, coxcox, crecer, cuzcuz, dada, duradura, elle, enarenar, erre, fofo, gaga, gazgaz, gorgor, gorigori, guagua, inanidad, jipijapa, ll, mama, momo, nana, nene, nono, ñaña, ñoño, papa, parpar, pepe, picapica, pilapila, pilpil, pingopingo, pipi, pitpit, quilquil, quinaquina, quisquilloso, rallar, rara, rodadora, rumrum, soso, tata, teatrera, teruteru, tontarrona, topatopa, tortor, tratar, viravira, yaya, zambombazo y zaza.

Palabras con o sin tilde con todas las letras 2 veces

adorador, allá, amimia, arar, arra, asisia, ayeaye, baba, barbar, bebe, bebé, beriberi, bilabial, bisbís, bobo, borbor, bulbul, caca, cancán, caricari, carrascoso, cascás, casticista, caucáu, chacha, chalchal, cheche, chichi, chimachima, chinchín, chocho, cinacina, coco, cocó, colicoli, comecome, concón, condicionada, coxcox, crecer, cucú, cuscús, cuzcuz, dada, dadá, duradura, elle, enarenar, erre, fiofío, fofo, frufrú, fufú, gaga, gazgaz, glaciológica, gluglú, gorgor, gorigori, grisgrís, guagua, guiguí, inanidad, jipijapa, ll, mama, mamá, momo, nana, nene, nono, ñaña, ñoño, papa, papá, parpar, pepe, picapica, pilapila, pilpil, pingopingo, pipi, pipí, pitpit, quilquil, quinaquina, quisquilloso, rallar, rara, rodadora, ronrón, rumrum, runrún, soso, tantán, tata, teatrera, termómetro, teruteru, tintín, tití, tontarrona, tontón, topatopa, tortor, trastrás, tratar, tuatúa, tuntún, tutú, viravira, yaya, yoyó, zambombazo, zaza y zunzún.

Diseño de los escudos de armas o-XI, o-IX, o-XX

Diseño de los escudos de armas o-XI, o-IX, o-XX con su ornamentación, banderas, sellos y blasón

Soy autor de «Diseño de los escudos de armas o-XI, o-IX, o-XX con su ornamentación, banderas, sellos y blasón», pinturas registradas en el Registro de la Propiedad Intelectual de Madrid, 28 páginas con 47 ilustraciones de escudos de armas y otros objetos heráldicos, número de solicitud M-1394-14.

  • Author of «Design of the coats of arms o-XI, o-IX, o-XX with their crest, supporters, flags, seals and blazons», Intellectual Property Register, number 16/2014/2330, Madrid, February of 2014.
  • Autor de «Diseño de los escudos de armas o-XI, o-IX, o-XX con su ornamentación, banderas, sellos y blasón», Registro de la Propiedad Intelectual, número 16/2014/2330, Madrid, febrero de 2014.

El libro del escudo de los Lobos de Sable y los Unicornios de Plata

El libro del escudo de los Lobos de Sable y los Unicornios de Plata, Ediciones aContracorriente

Autor e ilustrador de «El libro del escudo de los Lobos de Sable y los Unicornios de Plata», edición digital, 2014 ISBN 978-84-941511-8-7, Ediciones aContracorriente.

Colección aTodaplana

  • Author & illustrator of «The Book of the Arms of the Wolves Sable and Unicorns Argent», Ediciones aContracorriente, Madrid, 2014.
  • Autor e ilustrador de «El libro del escudo de los Lobos de Sable y los Unicornios de Plata», Ediciones aContracorriente, Madrid, 2014.

Diplomado en Criminología, Universidad Católica San Antonio

Este 25 de noviembre de 2013 he recibido el Diploma Superior en Criminología emitido por la Universidad Católica San Antonio.

Esta Diplomatura Superior en Criminología la organiza la Escuela de Criminología de la Universidad Católica San Antonio, tiene una duración de 180 créditos y su contenido formativo organizado en sus 3 cursos es el siguiente:

Diplomado en Criminología, Universidad Católica San Antonio
  • Primer curso: Criminología I, Psicología, Sociología, Derecho Penal I, Derecho Constitucional, Informática y Bases de Datos, Biología, Estadística Social, Teología y Doctrina Social de la Iglesia.
  • Segundo curso: Criminología II, Derecho Penal II, Técnicas de Investigación Criminal, Medicina Legal, Ciencia Penitenciaria, Sociología de la Desviación, Derecho Policial, Victimólogía, Ética y Deontología Profesional.
  • Tercer curso: Criminología III, Derecho Procesal Penal, Psiquiatría Forense, Grafología y Documentoscopia, Psicopatología Criminal Derecho y Delincuencia de Menores, Delincuencia Económica, Informática y Delincuencia, Prevención y Tratamiento para Delincuentes
  • Graduate in Criminology, San Antonio Catholic University, Murcia, 3 years, 2013.
  • Diplomado en Criminología, Universidad Católica San Antonio, Murcia, 3 años, 2013.

Cátedra Unesco, colaborador académico

Cátedra UNESCO de Educación para la Paz y Comprensión Internacional

El 29 de agosto de 2013 he tenido el honor de ser nombrado Colaborador Académico de la Red Iberoamericana de Cultura de Paz de la Cátedra UNESCO de Educación para la Paz y Comprensión Internacional.

  • Collaborator of the Ibero-American Network for a Culture of Peace of the UNESCO Chair on Education for Peace and International Understanding, 2013.
  • Colaborador Académico de la Red Iberoamericana de Cultura de Paz de la Cátedra UNESCO de Educación para la Paz y Comprensión Internacional, 2013.

Una Tesis para Emilie

Una Tesis para Emilie, Selección y Proceso

Este artículo nació de las preguntas por correo electrónico de una estudiante que buscaba orientación sobre cómo seleccionar el tema y desarrollar su tesis doctoral en el campo de la Informática Forense. Aunque mi respuesta se centró en ese ámbito, las ideas que compartí resultaron ser valiosas y aplicables no solo a tesis técnicas, sino también a cualquier tipo de investigación académica, incluso para trabajos de fin de grado (TFG) y de máster (TFM).

El resultado es un breve artículo de 4 páginas que conserva el tono personal de un correo electrónico mientras ofrece consejos fundamentales para quienes se aventuran en el viaje de escribir una tesis, y quieren acometerlo y terminarlo con éxito.

Una Tesis para Emilie, Cómo se hace una tesis de Eco

Vademécum de la criminalística forense

Vademécum de la criminalística forense, Ediciones aContracorriente

Editor de «Vademécum de la criminalística forense» de Alejandro Alocén Villalba y Moisés Paulo Sansaloni Miñana, edición digital, 2013 ISBN 978-84-941511-0-1, Ediciones aContracorriente.

  • Editor of «Vademecum of forensic criminology» by Alejandro Alocen Villalba & Moises Paulo Sansaloni Miñana, Madrid, 2013.
  • Editor de «Vademécum de la criminalística forense» de Alejandro Alocén Villalba y Moisés Paulo Sansaloni Miñana, Madrid, 2013.

Azafata aventuras

Azafata aventuras, Ediciones aContracorriente

Coeditor con Mariano Mazario de «Azafata aventuras, los chicos de Emi» de So Blonde, edición digital, 2013 ISBN 978-84-939129-5-6, edición física, 2013 ISBN 978-84-939129-9-4, Ediciones aContracorriente.

Cubierta de CalaveraDiablo.

  • Coeditor of «Azafata aventuras» by So Blonde, Madrid, 2013.
  • Coeditor de «Azafata aventuras» de So Blonde, Madrid, 2013.

Gestión integral de la prevención participativa en el sector industrial

Gestión integral de la prevención participativa en el sector industrial, Ediciones aContracorriente

Editor de «Gestión integral de la prevención participativa en el sector industrial» de Moisés Paulo Sansaloni Miñana, edición digital, 2013 ISBN 978-84-941511-0-1, Ediciones aContracorriente.

  • Editor of «Gestión integral de la prevención participativa en el sector industrial» by Moises Paulo Sansaloni Miñana, Madrid, 2013.
  • Editor de «Gestión integral de la prevención participativa en el sector industrial» de Moisés Paulo Sansaloni Miñana, Madrid, 2013.

Ruedas y el Secreto del GPS



Javier Romañach entrevista a Guillermo Fesser y le pregunta sobre su nuevo libro «Ruedas y el secreto del GPS».

  • Javier Romañach: El que pregunta y el dueño de la cámara.
  • Guillermo Fesser: El que responde y dice dónde ponerla.
  • Victor Monigote: El que dibuja y canta.
  • Imagen final editada por Javier Romañach, porque como ha quedado claro en la entrevista, los que van en silla de ruedas pueden tener una vida independiente y editar vídeos como les da la gana.

En http://www.youtube.com/watch?v=kIcMLMxAhV0 puedes ver una versión de 10 minutos de este vídeo.

Edificio Hadrón de So Blonde

Edificio Hadrón de So Blonde, portada de Calavera Diablo

En «Edificio Hadrón» la escritora So Blonde cuenta, con todo lujo de detalles, lo que se vive tras los paneles de melamina y las salas enmoquetadas en un edificio situado en pleno corazón comercial y financiero de Madrid, son nueve plantas llenas de empresas, firmas, despachos e historias.

Uno de los personajes creados por So Blonde para su «Edificio Hadrón» es el «Dr. Álvaro Cabañas» y tengo el honor de haberlo inspirado.

Fue publicado en Wattpad con la portada realizada por Calavera Diablo para la que, dicen, posó la propia autora.

  • Appear as «Dr. Cabañas» in «Hadron Building» by So Blonde, Wattpad, Madrid, September of 2012.
  • Aparezco como el «Dr. Cabañas» en «Edificio Hadrón» de So Blonde, Wattpad, Madrid, septiembre de 2012.

Licenciado en Criminología, International University

Recibo el Título Licenciado en Criminología, en la Especialidad de Criminalística Forense, emitido por la Universidad Internacional de la República de Panamá. La Universidad Internacional, en inglés International University, fue fundada el 27 de marzo del 2000 y la que la Presidenta de la República de Panamá le otorgó autorización de funcionamiento mediante el Decreto Ejecutivo número 225 de 29 de mayo del 2003 del Ministerio de Educación.

  • Degree in Criminology, Forensics Specialization, International University, Panama, 2012.
  • Licenciado en Criminología, Especialidad de Criminalística Forense, Universidad Internacional, Panamá, 2012.

Título de Máster en Informática Forense

Recibo el Título Propio de Máster en Informática Forense emitido por la Universidad Internacional de la República de Panamá. La Universidad Internacional, en inglés International University, fue fundada el 27 de marzo del 2000 y la que la Presidenta de la República de Panamá le otorgó autorización de funcionamiento mediante el Decreto Ejecutivo número 225 de 29 de mayo del 2003 del Ministerio de Educación.

  • Master in Computer Forensics, International University, Panama, 2012.
  • Máster en Informática Forense, Universidad Internacional, Panamá, 2012.

Informática Forense y Pericial

Portada de los apuntes del título de Master y del de Especialista Universitario en Informática Forense y Pericial

Desarrollo de los programas de formación para los Títulos Propios de Máster, Especialista y Experto en Informática Forense y Pericial del Campus Internacional de Inteligencia y Pericia (CIIP).

Las 3 titulaciones se imparten de forma online y su plazo de matrícula está abierto a lo largo de todo el ciclo académico.

Dentro del marco de este proyecto se incluye el desarrollo del sitio web dedicado a estos cursos de formación en Informática Forense y Pericial, donde se puede encontrar información sobre: los objetivos y motivación de los 3 programas de formación, su estructuración en áreas de conocimiento y el recorrido por las áreas, los módulos de las áreas, su descripción y objetivos, los créditos European Credit Transfer System (ECTS) de los 3 títulos, los de sus áreas de conocimiento y módulos, el detalle de sus temas con sus créditos ECTS y, también, se describe del material formativo, documentación, esquemas, textos legales, casos prácticos y la bibliografía básica de soporte.

  • Author & director of the Master in Computer Forensics, CIIP, Cambridge, 2012-2024.
  • Autor y director del Máster en Informática Forense y Pericial, CIIP, Cambridge, 2012-2024.

CAF de Madrid, miembro de la Comisión de Nuevas Tecnologías

Nombramiento, miembro de la Comisión de Nuevas Tecnologías, CAF de Madrid

Hoy, 12 de julio de 2012, me han comunicado que el pasado día 10 de julio de 2012 he sido nombrado miembro de la Comisión de Nuevas Tecnologías del Colegio de Administradores de Fincas de Madrid.

  • Member of the New Technologies Committee of the College of Real Estate Administrators of Madrid, 2012-2015.
  • Miembro del la Comisión de Nuevas Tecnologías del Colegio de Administradores de Fincas de Madrid, 2012-2015.

Derecho Penal y las Nuevas Tecnologías

Asisto al curso organizado por Círculo Legal y el Institut of Audit and IT Governance (IAITG) con la colaboración de la Fundación Tejerina, dedicado al estudio, desde una óptica práctica, de los cambios que las nuevas tecnologías producen en el Derecho Penal y en la investigación de los delitos.

Derecho Penal de las Nuevas Tecnologías
  • «Criminal Law of the New Technologies», taught by judges and prosecutors of the Supreme Court, Legal Circle, May of 2012.
  • «Derecho Penal de las Nuevas Tecnologías», impartido por Magistrados y Fiscales del Tribunal Supremo, Círculo Legal, mayo de 2012.

Plan de Comercio Electrónico de la Comunidad de Madrid

Logística y transporte, Comercio Electrónico

Entre estos meses de febrero y marzo de 2012, he participado como experto en el Grupo de Trabajo de Logística y Distribución para el Plan de Promoción del Comercio Electrónico de la Dirección General de Comercio, de la Consejería de Economía y Hacienda de la Comunidad de Madrid.

Este llamado Programa DeC está dirigido a las pequeñas y medianas empresas (PYMES), autónomos y emprendedores del sector del comercio de la Comunidad de Madrid, con el objetivo institucional de aprovechar su potencial en la generación de crecimiento y empleo y para mejorar la competitividad de su tejido empresarial.

  • Collaborator for E-Commerce Plan of the Economy Department of the Community of Madrid, 2012.
  • Colaborador para el Plan de Comercio Electrónico de la Consejería de Economía de la Comunidad de Madrid, 2012.

Dulce Morph presenta sus 2 primeros programas

Dulce Morph rubia, genial, con gafas y española

Desarrollo en vídeo de Dulce Morph, rubia, genial, con gafas, española y con su voz sintetizada automáticamente y creación, como listas de reproducción de YouTube, de las dos primeras programaciones que Dulce presenta.

En una de las programaciones ya se incluyen vídeos de otros realizadores interesados en aparecer en el programa. Estos vídeos son:

  • El corto «Exnatura» dirigido por Juan González Mesa y protagonizado por Isabel Denís y Didier Ataola, que narra la inquietante historia de África, una joven que es secuestrada por un caníbal.
  • La grabación en directo del grupo cordobés Allende de su canción «Lo que importa es el viaje».
  • El corto de animación titulado «Lejos de Casa» realizado por el escritor Jesús Guzmán y la ilustradora Ana Jiménez.
  • El clip musical de la banda sonora original de «Tiempo de Héroes» compuesta por el músico Antonio Trigo.

aMedialuz, Wounded, un tête à tête



Realización del primer vídeo de presentación de la Colección aMedialuz de Ediciones aContracorriente, que definimos como:

«Historias protagonizadas principalmente por mujeres. La literatura desde un indispensable punto de vista femenino. Humor, amor y experiencias donde autoras y heroínas marcan la pauta dirigiéndose a sus congéneres pero sin olvidarse tampoco de Ellos. aMedialuz, un tête à tête entre nosotras.»

El vídeo se planteó desde el principio como una larga panorámica circular, inicialmente en verdes que luego evolucionó a rosas dándole ese aspecto de extraño sueño.

La composiciones de la banda sonora es Wounded de Kevin MacLeod (incompetech.com) y el tipo de letra es JaneAusten, escrito todo junto y específicamente elegido para esta colección, de Pia Frauss (pia-frauss.de).

aTodaplana, Claude Debussy y Piet Mondrian



Realización del primer vídeo de presentación de la Colección aTodaplana de Ediciones aContracorriente, que definimos como:

«Un formato distinto para obras distintas, ilustración, fotografía, novela gráfica. aTodaplana es el marco ideal para aquellos volúmenes que están formados por algo más que blanco sobre negro. Una apuesta necesaria por el libro como objeto.»

El planteamiento del vídeo nace de la obra pictórica de Piet Mondrian (Pieter Cornelis Mondriaan, inicialmente con doble "a", 1872-1944), especialmente de sus composiciones de abstracción geométrica iniciadas en 1920.

La banda sonora es de Claude Debussy (Claude-Achille Debussy, 1862-1918), de sus Preludios, Libro II, la composición General Lavine (pieza VI, General Lavine-Eccentric). El General Lavine era Edward Lavine, un payaso americano que, vistiendo entre mendigo y soldado (de ahí, lo del «General»), actuó en el Teatro Marigny de los Campos Elíseos (París) entre los años 1910 y 1912, teatro que frecuentaba Claude Debussy. En este vídeo he empleado la interpretación del pianista Paul Pitman, que está en dominio público, tanto la obra, como como la interpretación de Pitman. A pesar de estar en dominio público, www.youtube.com inserta publicidad, porque entiendo que, su algoritmo de identificación de piezas musicales no sabe distinguir las interpretaciones libres de la música clásica de aquellas que tienen los derechos reservados (no la obra, sino una determinada interpretación).

El tipo de letra seleccionado es Baby Kruffy de Ben Balvanz (www.fontalicious.com), un tipo de letra casi de cómic que encaja con la excéntrica música de Claude Debussy en el General Lavine.

Una segunda evolución de este tipo de vídeos puede realizarse, cambiando las masas de color de color plano amarillo, azul, verde y rojo, que no tengan texto, por detalles de fotos que sean bastante uniformes, cambiando por ejemplo, el amarillo por trozos de fotos de arena, trigo o sol, el azul por trozos de fotos de cielo o mar, el verde por trozos de fotos de hierba, árboles o selvas y el rojo por trozos de fotos de fuego o lava.

Vídeo de aFondo, una composición al estilo Matrix



Realización del primer vídeo de presentación de la Colección aFondo de Ediciones aContracorriente, que definimos como:

«Manuales, ensayos y libros prácticos que bien exponen una materia o indagan en ella alejándose de la ficción y la narrativa. aFondo es al tiempo un escaparate y un foro donde aprender, reflexionar y entretenerse.»

Mi punto de partida para la elaboración de este vídeo es el inicio de la película «The Matrix» (en España titulada simplemente «Matrix»), dirigida por Larry y Andy Wachowski. Por ello, inicialmente, me planteé que fuera un vídeo completamente programado, pero finalmente lo he elaborado de forma tradicional. Aunque no renuncio a una nueva versión programada. Las composiciones para la banda sonora son The House of Leaves, para el inicio, y Dangerous, para el cuerpo del vídeo, ambas de Kevin MacLeod (incompetech.com) y el tipo de letra es BoobToob de Daniel Gauthier. A diferencia de otros vídeos no lleva crétidos al final.

aQuemarropa y Magnum Force con Clint Eastwood



Realización del primer vídeo de presentación de la Colección aQuemarropa de Ediciones aContracorriente, que definimos como:

«Novela negra, aventuras y acción se engloban en aQuemarropa. Desde trhiller urbanos hasta intrigas históricas pasando por nuevas propuestas que tienen en común, un ritmo ágil y un argumento absorbente. Para quienes saben que la lectura no es un hábito tranquilo.»

Desde el inicio de su concepción deseé basar este vídeo en el comienzo de la película «Magnum Force» (en España titulada «Harry, el fuerte»), dirigida por Ted Post y protagonizada por Clint Eastwood en su papel del inspector Harry Callahan y darle una apariencia de la década de los 70. Para ello, he seleccionado como banda sonora la composición Constance de Kevin MacLeod (incompetech.com) y el tipo de letra Cooper Black.

Mobi para Kindle de Amazon en Windows



El objetivo de este vídeo es mostrar cómo se abre y se lee la edición de las Leyendas de Bécquer de Ediciones aContracorriente en formato Mobi para Kindle de Amazon en Windows.

La banda sonora de vídeo es de Tomaso Giovanni Albinoni y sus dimensiones son diferentes a las de los otros vídeos que he realizado hasta ahora, son más alargadas y muy probablemente, las que termine utilizando en un futuro.

En Navidad, 2 cubos para Editando! blog



Estos dos vídeos consolidan la idea del «cubo» como soporte publicitario en «Editando! blog». El primero lo he realizado antes de esta Navidad de 2011 y el otro después de la Navidad, ya en 2012.

En ambos vídeos recomendamos a autores y propuestas y damos la bienvenida al blog de Ediciones aContracorriente, que es nuestro tablero online, donde informamos de nuestras actividades y proyectos y realizamos reseñas y entrevistas. Pero eso es todo por nuestra parte ya que, como dice nuestro mensaje:

«...el resto es vuestro, estamos hartos de editoriales que se escudan tras fachadas de gran multinacional y con las que es imposible ponerse en contacto, queremos escucharos, saber que opináis, qué os han parecido nuestros títulos, que es lo que queréis, qué hay para vosotros más allá de la literatura. Damas y caballeros, lectoras y lectores, autoras y autores. Están en su casa ¿preparados para ir aContracorriente?»

El collar maya

El collar maya, Ediciones aContracorriente

Coeditor con Mariano Mazario de «El collar maya» de Teo Palacios, edición digital, 2012 ISBN 978-84-939129-1-8, edición física, 2013 ISBN 978-84-939129-6-3, Ediciones aContracorriente.

Autor de la cubierta CalaveraDiablo.

  • Coeditor of «El collar maya» by Teo Palacios, Madrid, 2012 & 2013.
  • Coeditor de «El collar maya» de Teo Palacios, Madrid, 2012 y 2013.

Gente muerta

Gente muerta, Ediciones aContracorriente

Coeditor con Mariano Mazario de «Gente muerta» de Juan González Mesa, edición digital, 2012 ISBN 978-84-939129-2-5, edición física, 2013 ISBN 978-84-939129-7-0, edición en inglés, 2014 ISBN 978-84-941511-1-8, Ediciones aContracorriente.

Cubierta de Lucía Ansótegui.

  • Coeditor of «Dead people» by Juan Gonzalez Mesa, Madrid, 2012, 2013 & 2014.
  • Coeditor de «Gente muerta» de Juan González Mesa, Madrid, 2012 y 2013.

Tibios y muertos

Tibios y muertos, Ediciones aContracorriente

Coeditor con Mariano Mazario de «Tibios y muertos» de Manuel Arduino, 147 páginas en formato digital DIN A5, lengua castellana, edición digital, 2012 ISBN 978-84-939129-3-2, edición física, 2013 ISBN 978-84-939129-8-7, Ediciones aContracorriente.

Cubierta con obra en dominio público de Alfred Kubin.

  • Coeditor of «Tibios y muertos» by Manuel Arduino, Madrid, 2012 & 2013.
  • Coeditor de «Tibios y muertos» de Manuel Arduino, Madrid, 2012 y 2013.

Administrador en Henar Housing

Henar Housing, logotipo

Creada en 2011, Henar Housing es una empresa que he ideado y fundado, especializada en alquileres residenciales y comerciales de edificios con encanto de principios del siglo XX.

Estos inmuebles, rebosantes de historia y carácter, reflejan una época dorada de arquitectura y diseño. Es un honor para mí ser uno de los administradores de esta compañía, que se dedica a preservar y dar nueva vida a estos espacios históricos para el disfrute contemporáneo.

  • Since 2011: Administrator of Henar Housing, a company specializing in charming residential and commercial rentals within early 20th-century buildings, brimming with history and character.
  • Desde 2011: Administrador en Henar Housing, una empresa especializada en alquileres residenciales y comerciales de edificios con encanto de principios del siglo XX, rebosantes de historia y carácter.

Próximamente, Juan G. Mesa, Gente Muerta

Existen dos tipos de fantasmas entre nosotros

Este es el primer vídeo de presentación del libro «Gente Muerta» de Juan González Mesa dentro de la Colección aMedianoche de Ediciones aContracorriente:

«Comenzó a cavar una fosa para enterrar mi cuerpo. Daba la impresión de que estaba matándome por segunda vez, sistemáticamente, sin decir una palabra. Y mis manos querían destrozarlo. Mi rabia se volvía un frío insoportable en unas entrañas que ya no tenía...» (Juan González Mesa)

La obra literaria y el guión de la parte inicial del vídeo son de Juan González Mesa, la cubierta y la foto de la cubierta de Lucía Ansótegui, la música de Kevin MacLeod, Constancy, partes 1 y 2 (incompetech.com) y la composición del vídeo es nuestra, de Ediciones aContracorriente.

FICOD 2011, Comercio electrónico, Avppm, con-Q



Diseño, selección de los contenidos, realización de los vídeos, organización y moderador del taller denominado «La frontera entre el mundo digital y el real. Del comercio on-line al cliente a través del quiosco. La última milla, la última cara amiga», en la Feria Internacional de COntenidos Digital, FICOD 2011.

En este taller participaron: Enrique Fernández Marqués como Presidente de la AVPPM (Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid), Miguel Errasti Argal como Presidente de ANEI (Asociación Nacional de Empresas de Internet), Antonio García como Co-Fundador de Celeritas y Luis Fernando Torrijos como Director del Taller de Ingeniería de Sistemas, debatiendo sobre el contenido siguiente:

The border of digital with real: the last mile, the last human face: «The sale of physical goods over Internet ends in the tangible world. Once in the real world all its problems emerge: moving and keeping loads, costs, urban jungle troubles, mistakes, returns, post-sale service, limitations and schedule of customers, etc. Furthermore some factors reduce significantly the target demographics. Among others, personal impairments, age, technology gap, lack of confidence in the safety of the environment, prolonged absence from home, discomfort in the relationship with a robot as a salesman, etc., cut the size of the potential customer base. Online sales platforms alongside with an extensive network of nearby shops produce a symbiosis that enhances both. Small businesses become unlimited stores and online sale happens to have finally "face and eyes"". The best of both worlds.»

La frontera entre el mundo digital y el real: La última milla, la última cara: «La venta de productos físicos por Internet acaba en el mundo tangible. Al llegar al mundo real aparecen los problemas: mover y guardar cargas, costes, la jungla urbana, errores, devoluciones, soporte post-venta condicionantes y limitaciones de los clientes, sus horarios, etc. Además, hay factores que reducen significativamente el colectivo de clientes potenciales. Limitaciones personales, edad, gap-tecnológico, desconfianza en la seguridad del medio, ausencia prolongada del domicilio, incomodidad en la relación con un autómata como vendedor, entre otros. Las plataformas de venta online unidas a una amplia red de comercios de cercanía producen una simbiosis que mejora a ambos. Los pequeños comercios pasan a ser almacenes ilimitados y las robótica venta online pasa a tener "cara y ojos". Lo mejor de ambos mundos»

En los dos vídeos, idénticos salvo en su velocidad (lento el de arriba, numerado con un 2, y rápido el de abajo, numerado con un 1), los créditos son los siguientes: las imágenes web son de la tienda online con-Q.es desarrollada por Babel Sistemas de Información (babel.es), los logotipos y algunos diseños son de eÑe Multimedia (marea.com), la composición e ideas de la AVPPM (avppm.es), la música, Hustle, de Kevin MacLeod (incompetech.com) y las fotografías de Pablo Plaza.



  • Moderator of «The border of digital with real: the last mile, the last human face», International Exhibition of Digital Content (FICOD), Madrid, November of 2011.
  • Moderador de «La frontera entre el mundo digital y el real: La última milla, la última cara», Feria Internacional de Contenidos Digital (FICOD), Madrid, noviembre de 2011.

aMedianoche, aContracorriente, Interloper



Realización del primer vídeo de presentación de la Colección aMedianoche de Ediciones aContracorriente, que definimos como:

«Ciencia ficción, fantasía y terror en la hora bruja. aMedianoche es una invitación a adentrase en otros mundos que llegan hasta el lector en forma de novela, recopilación de relatos o sagas. Aún quedan misterios por plasmar, aún no está todo escrito ¿preparado para leer las líneas de las nuevas leyendas?»

La banda sonora del vídeo es la composición Interloper de Kevin MacLeod (incompetech.com).

Personalizar con A-PDF Text Replace

A-PDF Text Replace, muy bueno para retocar PDFs, también utilizable desde la línea de mandatos

He empezado a utilizar A-PDF Text Replace que es una herramienta muy útil para modificar documentos en formato PDF.

Por ejemplo, sirve para personalizar un mismo documento PDF para diferentes personas. Para ello se puede poner en el documento PDF original un texto que haga de campo a reemplazar, por ejemplo, _NOMBRE_, y luego utilizar A-PDF Text Replace para cambiar _NOMBRE_ por el nombre de cada persona. Como con A-PDF Text Replace se pueden dar varias órdenes de cambio en la misma ejecución, se puede personalizar simultáneamente el nombre, la fecha, la dirección u otros campos.

A-PDF Text Replace es también invocable desde la línea de mandatos, por lo que puede invocarse con System() desde el lenguaje TOL, como se muestra en el siguiente código:


///////////////////////////////////////////////////////////////////
Real PdfReplace(Text inpPth, // Input file path
                Text outPth, // Output file path
                Text namCus) // Customer name
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{
  Text pdfCmd = W("bin/apdf/ptrcmd.exe"); // A-Pdf executable path
  Text inpDos = Q(W(inpPth));
  Text outDos = Q(W(outPth));

  Text forOld = Q(":e:");
  Text namOld = Q(":a:");
  Text dteOld = Q(":c:");

  Text forNew = Q("Edición personalizada para");
  Text namNew = Q(namCus);
  Text dteNew = Q("el "+Dte2Spa(Now)+"."); // Spanish date

  Text cmdTxt = pdfCmd+" "+inpDos+" "+outDos+" "+
                           forOld+" "+forNew+" "+
                           namOld+" "+namNew+" "+
                           dteOld+" "+dteNew;
                            
  Real sysRet = System(cmdTxt); // Execute

  sysRet // Returns
};
  

Donde Q() y W() son dos pequeñas funciones donde la primera pone comillas en los caminos de los ficheros, por si esos nombres contuvieran caracteres blancos, y la segunda cambia el slash normal ( / ) por el back slash de los caminos de Windows ( \ ).


///////////////////////////////////////////////////////////////////
Text Q(Text txt) // Text
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{ Char(34)+txt+Char(34) };

///////////////////////////////////////////////////////////////////
Text W(Text txt) // Text
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{ Replace(txt, "/", "\\") };
  

La siguiente ventana muestra la ejecución de A-PDF Text Replace invocado desde TOL. El mandato que se esta ejecutando en la ventana es:


bin\apdf\ptrcmd.exe
"..\Ediciones\9788493912901.Becquer.Gustavo. Adolfo.Leyendas\
BecquerGA.Leyendas.20110802.aContracorriente.PackDigital\BecquerGA.
Leyendas.20110801.aContracorriente.pdf"
"aContracorriente\BecquerGA.Leyendas.20110801.aContracorriente.pdf"
":e:" "Edición personalizada para"
":a:" "Antonio Salmeron"
":c:" "el 9 de septiembre de 2011."
  

Donde ":e:", ":a:" y ":c:" son los campos que se utilizan para ser remplazados por los texto de personalización.

A-PDF Text Replace, mandato invocado desde TOL

El resultado es el que se muestra en la siguiente imagen. A la izquierda el PDF original, a la derecha el PDF modificado.

A-PDF Text Replace, el PDF antes y después

Es la personalización de una edición digital de las Leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer. Los campos seleccionados en el primer PDF corresponden a las marcas, los campos seleccionados en el segundo PDF a los valores finales de la personalización.

Buscar datos en Mozilla Backup de Thunderbird

Para buscar datos (direcciones, teléfonos, fechas de envío, etc.) que estaban en un email borrado, pero guardado en un backup realizado con Mozilla Backup (MozBackup) para el sistema de gestión de correo electrónico Thunderbird, no es necesario restaurar el backup. Lo que es especialmente relevante para backups de más de un Gbyte.

El fichero de MozBackup (extensión .pcv) es un fichero comprimido, que se puede abrir con 7-zip, también con WinZip y WinRar, y volcar todo su contenido a un directorio temporal. Este directorio sigue la estructura de los directorios de trabajo de Thunderbird.

Una vez volcado se puede navegar, manualmente, por el árbol de directorios para localizar la carpeta en la que se cree que esta el correo. Esta navegación también se podría hacer dentro del fichero comprimido, pero me resulta mucho más incómoda.

Si no se sabe muy bien donde pueden estar los datos o los correos electrónicos, se puede localizar el fichero o los ficheros que los contienen con alguna utilidad de búsqueda recursiva en un árbol de directorios y aquellos patrones de búsqueda que creamos más significativos. En estos casos, en Windows, utilizo grep.exe de GNU (GnuGrep) con la opción -r de recursivo, por ejemplo: \bin\gnuwin32\bin\grep -r -l -c "asolver.com" ImapMail para buscar correos del dominio asolver.com sólo en la carpeta ImapMail, lo más cómodo es buscarlo en el total (.).

Hay que tener en cuenta que el caracter arroba (@) típico de las direcciones de correos a veces aparece como tal en las cabeceras de los correos electrónicos y otras como =40 siendo el 40 el código ASCII hexadecimal de la arroba (64 decimal, el anterior a la A y el doble que el caracter blanco), como sucede en el cuerpo de los correos. Por lo que se podrían probar búsquedas como "asalmeron@asolver.com" o "asalmeron=40asolver.com".

Si finalmente hay que examinar visualmente el fichero o los ficheros localizados por grep.exe, como son ficheros planos, pueden abrirse con un editor de textos para buscar la información localmente. De todos los editores posibles utilizo para ello Notepad2.

Dos vídeos para Editando! blog



Ya metido en la producción de vídeo presento el primero que hicimos y el segundo para «Editando! blog» que es el blog de Ediciones aContracorriente. Como en los casos anteriores ambos vídeos muestran una gran evolución, el primero todavía parece una presentación y el segundo ya es más vídeo.

El segundo vídeo promociona entre otros, el disco de Azules Blues Trio llamado Blues in Red, de donde hemos sacado la banda sonora. La idea en la que se basa el vídeo es hacer una comunicación cíclica de los mensajes mediante un proceso donde la degradación es sistemática.

Resolver ecuaciones de segundo grado

Resolver ecuaciones de segundo grado

Pequeño fichero Excel (Libro de Excel 97-2003) con una sola hoja de cálculo que permite resolver las ecuaciones de segundo grado y obtener sus dos soluciones.

En la parte izquierda de la hoja de cálculo, a partir de la ecuación sen encuentran sus 2 raices, se factoriza la ecuación de segundo grado como (x - 1ª raiz) . (x - 2ª raiz) y se vuelve a reconstruir la ecuación para comprobar que todo es correcto.

La parte derecha de la hoja de cálculo, permite generar problemas sencillos de ecuaciones de segundo grado para su posterior solución.

Las celdas azules son para introducir los datos y las celdas verdes para ver los resultados.

Dos vídeos de Leyendas de Bécquer



En Ediciones aContracorriente hemos realizado dos vídeos promocionales para nuestra edición de Leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer.

Ambos vídeos con música de Modest Mussorgsky interpretada por la Skidmore College Orchestra. Una noche en el Monte Pelado para el primer vídeo y El Gnomo de la suite Cuadros de una Exposición para el segundo. Las dos obras están en dominio público y disponibles en MusOpen.org, un buen sitio para encontrar música clásica en dominio público.

Los vídeos se han desarrollado en PowerPoint 2010. En las versiones anteriores de PowerPoint se puede intruducir una banda sonora, pero esa banda no se guarda en formato de Vídeo de Windows Media (.wmv).

Los vídeos están en nuestro canal EditandoTv de YouTube. A pesar de tratarse de música en dominio público, el algoritmo de YouTube, que seguro que es bueno pero que se cura en salud, decide que es música protegida con derechos y, por eso, nos ponen anuncios. Cuando sepa cómo quitarlos espero poder contarlo.

Dentro de una web, los videos de YouTube, se pueden visualizar con ciertos parámetros, por ejemplo, la secuencia autoplay=1 loop=1 showsearch=0 rel=0, significa, auto-ejecútate sin necesidad de que alguien te arranque, vuelve a empezar cuando termines y no saques relacionados y nada para buscar, así youtube.com/v/rXl7mOtQRA0?autoplay=1&loop=0&rel=0&showsearch=0 es la URL con la que se consigue una ejecución inmediata y cíclica, que aquí no se utiliza pues molestaría a otros posts.

Colegiado del CAF de Madrid

Título de colegiado del Colegio de Administradores de Fincas de Madrid

Hoy, 12 de julio de 2011, me he colegiado con el número 09714, en el Colegio de Administradores de Fincas de Madrid que está en la calle García de Paredes 70, 28010 Madrid.

  • Member of the College of Real Estate Administrators of Madrid, 2011-2015.
  • Colegiado del Colegio de Administradores de Fincas de Madrid, 2011-2015.

Comprobar divisiones con resto

Para comprobar el cociente y el resto de divisiones

Pequeño fichero Excel (Libro de Excel 97-2003) con una sola hoja de cálculo que permite comprobar el cociente y el resto de divisiones.

También permite comprobar divisiones cuando se pide calcular el cociente con 2 decimales.

Las celdas azules son para introducir los datos y las celdas verdes para ver los resultados.

Especialista en gestión inmobiliaria

Inicié estos estudios en septiembre de 2008 y los terminé en julio de 2011. Durante esos 3 años cursé las siguientes materias:

Curso superior de Estudios Inmobiliarios, Diario de Burgos, 2011/07/09, Graduados
  • Primer curso, primer cuatrimestre: Derecho Civil, Mercado Inmobiliario, Normas Técnicas, Promoción Marketing, Contabilidad y Derecho Financiero.
  • Primer curso, segundo cuatrimestre: Derecho Civil, Empresa Inmobiliaria, Derecho Financiero, Contabilidad, Sociología Urbana y Derecho Mercantil.
  • Segundo curso, primer cuatrimestre: Derecho Civil, Derecho Financiero, Mantenimiento de Inmuebles, Derecho de Sociedades, Derecho Urbanístico y Peritación.
Curso superior de Estudios Inmobiliarios, El Correo de Burgos, 2011/07/09, Graduados
  • Segundo curso, segundo cuatrimestre: Derecho Civil, Derecho Financiero, Mantenimiento de Inmuebles, Derecho de Sociedades, Derecho Urbanístico y Derecho del Trabajo.
  • Tercer curso, primer cuatrimestre: Derecho Civil, Contratos Bancarios, Gestión Inmobiliaria, Tributación Local, Política de Vivienda e Informática.
  • Tercer curso, segundo cuatrimestre: Derecho Civil, Informática, Derecho Notarial, Deontología, Gestión Tributaria y Seguros.

Me convalidaron las asignaturas de Contabilidad, Marketing, Dirección de empresas e Informática.

Tras terminar los 3 años de estudios, justo a continuación, me colegié, el 12 de julio de 2011, en el Colegio de Administradores de Fincas de Madrid.

  • Specialist in Real Estate Management, Department of Private Law, University of Burgos, 3 years, 2008-2011.
  • Especialista en Gestión Inmobiliaria, Departamento de Derecho Privado, Universidad de Burgos, 3 años, 2008-2011.

Dos vídeos de Ediciones aContracorriente



Entre abril de 2011, que empezamos, y agosto de 2011, en Ediciones aContracorriente hemos realizado varios vídeos de presentación de nuestra Editorial bajo el lema: "Nuevas Ideas, Nuevos Autores, Nuevos Precios, Nuevos Formatos, Nueva Editorial, Muy Pronto".

Para hacer estos vídeos utilizamos PowerPoint, llevándolo casi al límite de sus posibilidades. Entre el primer vídeo de este post y el segundo hay unos 4 meses de evolución. He seleccionado estos dos vídeos pues conteniendo unos mensajes similares muestran muy diferentes fuerzas expresivas.

Estos dos vídeos y otros muchos pueden verse en nuestro canal YouTube.com/EditandoTv.

La banda sonora del segundo vídeo es Exciting Trailer de Kevin MacLeod en su web incompetech.com pueden escucharse muchas de sus creaciones que las tiene en dominio público. La imagen del fondo está realizada troceando «Semper Eadem», dedicado a «Las Flores del Mal» de Charles Baudelaire (el título del cuadro corresponde al poema del mismo nombre).

Este segundo vídeo marca una evolución de la idea del cubo para Ediciones aContracorriente donde se intruducen sus cinco colecciones: aMedianoche, aQuemarropa, aMedialuz, aTodaplana y aFondo.

  • Collaborator in the creation of Ediciones aContracorriente, publishing sector, 2011.
  • Colaborador en la creación de Ediciones aContracorriente, sector editorial, 2011.

Dígitos de control de una cuenta bancaria

Cálculo de dígitos de control de una cuenta bancaria

Hoja de cálculo Excel (Libro de Excel 97-2003) para calcular los dos de dígitos de control de una cuenta bancaria.

El cálculo de los dígitos de control se realiza a partir de los códigos de banco, sucursal y cuenta, introduciéndolos en las celdas Excel dígito a dígito.

Esta hoja Excel permite conocer el mecanismo de cálculo de ambos dígitos de control, mediante:

  • los textos explicativos que contiene la hoja,
  • su diseño de cálculo por fases (datos de entrada, parámetros de cálculo, resultados intermedios y resultados finales) y
  • las fórmulas visibles dentro de sus celdas.

El quiosc cerca el seu paper en l’era digital

Francesc Muñoz: El quiosc cerca el seu paper en l’era digital

Fui consultado y citado en el artículo de prensa «El quiosc cerca el seu paper en l’era digital» del periodista Francesc Muñoz Dorado en el L'Econòmic.

L'Econòmic es un semanario, tanto con edición en papel como digital, de información y análisis económico dirigido por Ramón Roca y editado por Hermes Comunicacions.

Mi visión de la necesidad de evolucionar y ser proactivo en el negocio del quiosco, como forma de enfrentarse al futuro, o más bien a la realidad digital actual, está en claro contrapunto con las visiones de otros expertos dentro en el mismo artículo.

  • Cited in «El quiosc cerca el seu paper en l’era digital» by Francesc Muñoz Dorado, L'Econòmic, weekly publication, Hermes Comunicacions, Barcelona, January of 2011.
  • Citado en «El quiosc cerca el seu paper en l’era digital» por Francesc Muñoz Dorado, L'Econòmic, semanario, Hermes Comunicacions, Barcelona, enero de 2011.

Ecuaciones de 2 a 6 incógnitas con matrices

Resolver ecuaciones de 2 a 6 incógnitas con matrices

Fichero Excel (Libro de Excel 97-2003) con 6 hojas de cálculo para resolver pequeños sistemas de ecuaciones de 2 a 6 incógnitas.

En las 2 primeras hojas de cálculo se resuelven sistemas de 2 ecuaciones de con 2 incógnitas. En la primera mediante la función Excel inversa de una matriz y en la segunda mediante el cálculo paso a paso de la inversa de una matriz 2x2.

En las 4 siguientes hojas de cálculo se resuelven sistemas de ecuaciones con 3, 4, 5 y 6 incógnitas, mediante la función Excel inversa de una matriz (MINVERSA()).

Las 2 últimas hojas de cálculo (con 5 y 6 ecuaciones) también contienen un área de celdas para la comprobación de los resultados.

Estas hojas de cálculo Excel permiten conocer el mecanismo de cálculo empleado, mediante:

  • su diseño de cálculo por fases, especialmente en la 2ª hoja, con datos de entrada, resultados intermedios y resultados finales y
  • las fórmulas visibles dentro de sus celdas.

La función Excel MINVERSA() es una fórmula matricial que afecta a varias celdas de forma simultánea. La introducción de este tipo de fórmulas matriciales es diferente al de las funciones normales de Excel. Los pasos para introducir una fórmula matricial son:

  • Se selecciona el rango de celdas que ocupará la matriz destino, por ejemplo, un rango 2x2, empezando por la celda de la esquina superior izquierda.
  • Se pulsa la tecla F2 que activa la posibilidad de introducir una fórmula en la celda de la esquina superior izquierda (que es por la que se comenzó la selección). Entonces se teclea la fórmula matricial, por ejemplo: =MINVERSA(T6:U7).
  • Una vez tecleada la fórmula y con el rango de celdas destino que sigue seleccionado se pulsan simultáneamente las teclas Control+Shift+Intro. Entonces la fórmula matricial se expande a todo el área seleccionada y Excel la visualiza entre corchetes, como {=MINVERSA(T6:U7)}, para señalar que es una fórmula matricial.
  • Nota: Una vez tecleada la fórmula no hay que pulsar Intro, ni el botón llamado introducir (v) que está a la izquierda del área de introducción de fórmulas.

Leyendas

Leyendas, Ediciones aContracorriente

Coeditor con Mariano Mazario de «Leyendas» de Gustavo Adolfo Bécquer, 185 páginas en formato digital DIN A4, lengua castellana, edición digital, 2011, ISBN 978-84-939129-0-1, Ediciones aContracorriente.

Cubiertas con obras en dominio público de Mikalojus Ciurlionis y Valeriano Domínguez Bécquer.

  • Coeditor of «Leyendas» by Gustavo Adolfo Becquer, Madrid, 2011.
  • Coeditor de «Leyendas» de Gustavo Adolfo Bécquer, Madrid, 2011.

Aprender chino y poemas Táng

Aprender chino y poemas Táng, Ediciones aContracorriente

Autor, ilustrador y traductor de «Aprender chino y poemas Táng», edición digital, 2011 ISBN 978-84-941511-4-9, edición física, 2021 ISBN 978-84-941511-5-6, Ediciones aContracorriente.

  • Author, illustrator & translator of «Learn Chinese and Táng poems» Ediciones aContracorriente, Madrid, 2011 & 2021.
  • Autor, ilustrador y traductor de «Aprender chino y poemas Táng» Ediciones aContracorriente, Madrid, 2011 y 2021.

con-Q, entrevista sobre la tienda online

Antonio Salmerón en Encuentros Diarios dedicada a la tienda online con-Q

La entrevista en la revista ED comienza diciendo que: «En línea con el Plan Estratégico y siguiendo las directrices sobre nuevos negocios que marca el Libro Blanco del quiosco de Prensa en Madrid, los proyectos con-Q y su tienda online con-q.es, se estrenan este mes las calles de Madrid...»

En la entrevista hablo y describo los importantes cambios realizados en la estructura y cometido del quiosco de prensa por la Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid (AVPPM) para hacer de internet su aliado.

Estos cambios se han materializado en 2010 en dos proyectos llevados a cabo por la AVPPM, en los que he tenido la fortuna de participar. Ambos proyectos tienen un objetivo común; la adaptación del quiosco a las nuevas necesidades del mercado.

  • Interviewee in «con-Q y su tienda online con-q.es», ED Encuentros Diarios, monthly magazine, number 151, year XIV, AVPPM, Madrid, November of 2010.
  • Entrevistado en «con-Q y su tienda online con-q.es», ED Encuentros Diarios, revista mensual, número 151, año XIV, AVPPM, Madrid, noviembre de 2010.

148 palabras terminadas en u

148 palabras terminadas en u

Las 148 palabras acabadas en u que conozco son achachairú, alajú, alcuzcuzu, alhajú, almorabú, allú, ambigú, anamú, apepú, araticú, ayllu, bambú, bantú, bayú, belcebú, biricú, bou, bridecú, bu, bululú, cachú, calalú, camambú, camarú, canesú, cantú, caracú, carau, caraú, caribú, carurú, catecú, caucáu, cauchau, cebú, coendú, cu, cubanicú, cucú, cumarú, cunchu, curiyú, curucú, cururú, champú, chau, chistu, chucuru, ecu, emú, espíritu, estucurú, frufrú, fu, fufú, gluglú, gonchu, grisú, guabiyú, guaicurú, guandú, guapurú, guau, guaycurú, hindú, hu, huecú, iglú, ijujú, ímpetu, impromptu, interviú, intúitu, jau, ju, llaullau, mambrú, manchú, manguruyú, mañíu, marabú, marramáu, mensú, menú, miau, mildeu, mildíu, motacú, mu, nansú, ñacurutú, ñandú, ñu, ombú, pacú, papú, patajú, pelú, pepú, Perú, pu, pudú, pututu, quipu, ragú, rendibú, rimú, rurrú, sabicú, sagú, samuhú, sicu, sijú, síu, su, sucu, sucusumucu, tabú, tacurú, tajú, tatú, tau, temu, teníu, tepú, teruteru, teyú, tisú, Tolú, tribu, tu, tú, tururú, tutú, tuturutú, u, uchu, unjú, urú, urubú, urucú, urutaú, vermú, visu, vodú, vudú, yapú y zulú.

5 palabras terminadas en u de género femenino

Me vinieron con la pregunta del colegio, ¿hay palabras terminadas en u de género femenido?, pues las hay, aunque para encontrar las 5 siguientes tardé un tiempo. De las 5 la que más me gusta es tribu:

  • cu: Femenino. Nombre de la letra q.
  • u: Femenino. Vigésima cuarta letra del abecedario español.
  • interviú: Del inglés interview. Ambiguo, pero usado más en femenino. Entrevista, acción y efecto de entrevistar.
  • mu: Femenino. En desuso. Sueño, acto de dormir. Era usado por las nodrizas cuando querían que se durmieran los niños, diciéndoles: Vamos a la mu.
  • tribu: Del latín tribus. Femenino. Cada una de las agrupaciones en que algunos pueblos antiguos estaban divididos o grupo social primitivo de un mismo origen.

Las siguientes 16 líneas de código TOL permiten localizar de un fichero de palabras, una por línea, las terminadas en u y volcarlas en otro fichero, igualmente una por línea, encontrar las de género femenino, sin más información, es ya más personal:


Text inpFil = "ficherodepalabras.txt";
Text outFil = "u.txt";
Text WriteFile(outFil, "");

Text filTxt = ReadFile(inpFil);
Set  linSet = Tokenizer(filTxt, "\n");
Set  linCic = EvalSet(linSet, Real(Text linTxt)
{
  Real len = TextLength(linTxt);
  Text end = Sub(linTxt, len, len);
  If(end <: [["u", "ú"]],
  {
    Text WriteLn(linTxt);
    Text AppendFile(outFil, linTxt+"\n");
    1
  },0)
});
  

Presentación de con-Q y su tienda online

Portada de Encuentros Diarios dedicada a la tienda online con-Q

Este artículo ofrece un resumen gráfico de la presentación pública de los proyectos con-Q y su tienda online con-q.es en los que participé activamente, desde su ideación y desarrollo hasta su presentación pública y puesta en marcha. En la realización de los soportes de comunicación conté con la colaboración de Luis Torrijos.

Estos dos proyectos se presentaron el jueves 25 de noviembre a las 11 horas en el Salón de Actos de la Cámara de Comercio de Madrid, con la participación de la Ilustrísima Señora. Doña Eva Piera, Viceconsejera de Economía, Comercio y Consumo de la Comunidad de Madrid, de Don Juan del Álamo, Coordinador de Empleo y Desarrollo Empresarial del Ayuntamiento de Madrid, de Don Arturo Fernández, Presidente de la Cámara de Comercio de Madrid y de CEIM-CEOE y de Don Enrique Fernández Marqués Presidente de la Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid (AVPPM).

  • Consultant, «con-Q project with its on-line shop», an AVPPM project, a Babel Sistemas de Información development, Madrid, November of 2010.
  • Consultor, «proyecto con-Q con su tienda on-line», un proyecto de la AVPPM, un desarrollo de Babel Sistemas de Información, Madrid, noviembre de 2010.

artthropods.net: bichos de material reciclado

artthropods.net: bichos de material reciclado

Artthropods.net es una web deliciosa de Miguel Ángel Nuñez. Fue desarrollada en 2002 por un querido amigo suyo que ya no está entre nosotros.

Inicialmente estaba albergada en un servidor de Arsys, pero tras una actualización por parte de Arsys de la versión del sistema operativo de ese servidor, la web dejo de funcionar y tampoco es que los de Arsys proporcionaran mucha ayuda a sus recuperación.

En 2010, a partir de un backup de la web, corregí en su código todo aquello que hacía que hubiera dejado de funcionar, cree el nuevo dominio Artthropods.net, la albergue en un servidor mio y, desde entonces, vuelve a estar operativa.

La web contiene una fabulosa tienda y un museo de bichos realizados a mano por Miguel Ángel Núñez con material reciclado. Aunque agrupados por especies (Insectos, Crustáceos y Arácnidos) y familias (Halogenatae, Cohoniaceae, Bichiidae, Escaracazolae, Saltavoltiaceae, Viniliidae, Picnicpterae, Latharontidae, Microchupterae, Anthiparridae, Calzadoriaceae, Recycliidae, Macrochupopterae, Scorpioniidae, Malahosstiaceae, Calandrakae, Casualidea, Malakostrakae y Aranyas), cada bicho es totalmente diferente y con nombre propio:

Agaffosperma capronna, Anthiparris vacuum, Bishogordus tontorronis, Bombus jamacucus, Cascanut goliath, Chupoptera grappadora, Duploclippaa primigenia, Escaracazus inox, Fagopringatta seductora, Fornica docarallo, Gamba manolopozus, Grillotata longuipatta, Lacusta coloreatta, Lataronthias mejillonii, Malahossssthia elegans (hembra y macho), Neuropteris fabafacialis, Onthocazus lathicornis, Patachunga blueyes, Pompilia sublimis, Raybannia lenti-macarria, Recyclida miniwattia, Saltavoltios chamaleon, Scorpio dipostre, Tabanus inox, Tippex magnum, Vespachappa splendens, Vespina brebis, Zumbix violacea, Zumbonia lunaria, etc.

artthropods.net: Onthocazus Lathicornis

Pueden adquirirse a unos precios muy razonables para el trabajo que tienen y lo bonitos que son. Tanto si tienes interés por conseguir algún ejemplar (el mio es como el que aparece en la imagen de la izquierda) o sólo por contemplar los que se muestran en su Museo te recomiendo que visites la web.

Esta web está desarrollada en HTML con JavaScript para el lado del cliente y con Active Server Pages (ASP) para el lado del servidor, soportado por una base de datos Access de Microsoft y por los dos últimos productos ha de albergarse en un servidor Windows con Internet Information Services (IIS).

Solución a un 3D Squares

Resolver y solucion de un 3D Squares de insectos

Hay puzzles que les regalan a los niños que parecen triviales y no lo son, a veces ni para los niños ni para los adultos. Para mi este es un caso claro.

Para resolverlo tuve que programar un solucionador en TOL que no resulto muy complicado. De hecho mucho menos complicado que resolver manualmente el puzzle 3D Squares. Aunque el código completo junto con su traza de ejecución puede obtenerse en PDF al final de este post, pongo a continuación en algoritmo recursivo fundamental. Este algoritmo encuentra 4 soluciones iguales, pues unas resultan de un giro de 90º de otras:


///////////////////////////////////////////////////////////////////
Real SolCua(Set entSol, Set entPie) // Resuelve
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{
  Real crdSol = Card(entSol);
  Text Write(FormatReal(crdSol,"%.0lf"));

  If(EQ(crdSol, 9), SolVer(entSol), // Ha encontrado una solucion
  {                 // Busca soluciones
    EvalWhile(entPie, Real(Text unoPie)
    {
      Set salPie = entPie - [[unoPie]];
      Set varPie = VarAll(unoPie);
      EvalWhile(varPie, Real(Text unoVar)
      {
        Set salSol = entSol << [[ unoVar ]];
        If(SolBue(salSol), SolCua(salSol, salPie), FALSE)
      })
    })
  })
};
  

Puertas lógicas AND, OR, XOR y Sumador en Excel

Puertas lógicas AND, OR, XOR y Sumador con acarreo programados en Excel

Ejemplo de programación en Excel de puertas lógicas AND, OR, XOR y Sumadores con acarreo (la versión es la de Excel 97-2003).

En la primera hoja se ven las puertas lógicas AND (Y), OR (O) y XOR (O exclusivo) y sus tablas de verdad.

En la segunda hoja un sumador con acarreo y su tabla de verdad construido mediante las puertas anteriores.

La tercera hoja contiene 3 versiones de sumadores con acarreo similares al de la hoja anterior.

En la cuarta hoja se implementa un sumador de 3 bits a partir de los sumadores anteriores.

Incluye todas las pistas de conexión entre las puertas, con diferentes colores, para ver la transmisión de la información.

Creación de la marca colectiva europea con-Q

Registro en la OAMI de la marca colectiva europea con-Q

Gestión de la creación y registro de la marca colectiva europea en la Oficina de Armonización del Mercado Interior (OAMI) y de la redacción de su reglamento de uso para la red de quioscos de prensa de Madrid.

El nombre «con-Q» es una creación de Enrique Fernández, presidente de la Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid (AVPPM) y hace referencia a que quiosco se escribe con Q (en el diccionario de la Real Academia Española kiosco envía a quiosco).

El logotipo de la marca es un diseño de eñe multimedia dirigida por Manuel Ángel Sánchez y el desarrollo del reglamento de la marca se realizó en colaboración con Javier Soto del despacho de abogados Columba Ius.

  • Consultant, «Creation and registration of con-Q as colective european trade mark, includes the development of his regulation of use», AVPPM trade mark, Madrid, July of 2010.
  • Consultor, «Creación y registro de con-Q como marca colectiva europea, incluye el desarrollo de su reglamento de uso», marca registrada de la AVPPM, Madrid, julio de 2010.

Tablas de multiplicar y multiplicaciones

Tablas de multiplicar y multiplicaciones de 1 cifras por varias

Fichero Excel de Microsoft con tablas de multiplicar y multiplicaciones de 1, 2, 3, 4 y 5 dígitos por 1 dígito. Plantea multiplicaciones, hay que teclear los resultado e informa de los errores de tal manera que si el número sale azul es que la multiplicación está bien, si sale en rojo es que está mal.

En cada una de las 6 hojas Excel hay una celda negra que permite generar 9 conjuntos diferentes de combinaciones de operaciones (del 1 al 9).

Las soluciones también pueden consultarse en la parte inferior de cada hoja Excel en el área coloreada de gris. La versión es la de Excel 97-2003.

Madrid I+D y SINC: Prime Time / ROI

Dos referencias al artículo «A Time series approach for broadcast television advertising» en Madrid I+D y en el Servicio de Información y Noticias Científicas (SINC).

Este artículo fue inicialmente escrito por Clara Simón de Blas y Ana E. García Sipols del Departamento de Estadística de la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid, por José Andrés Martínez de Risk and Markets Analytics de Everis y por mi desde Cetiver, posteriormente tuvimos la suerte de que se nos uniera Esther Martínez Pastorc del Departamento de Comunicación de la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid.

Resumen: Desarrollo de un modelo que pronostica el grado de conciencia sobre los anuncios televisivos basados sobre la memoria y el impacto de una campaña publicitaria. Se trata de una forma de conocer la notoriedad de una marca en cada segmento del público que sirve para establecer el precio de los anuncios e invertir en publicidad de una manera más óptima.

  • Referenced in «The Prime Time not always obtains the best ROI», by Madrid I+D and by SINC, Madrid, December of 2009.
  • Referenciado en «El Prime Time no siempre consigue el mayor ROI», por Madrid I+D y por SINC, Madrid, diciembre de 2009.

Modelling broadcast television advertising

A Time series approach for broadcast television advertising

A Time series approach for broadcast television advertising.

Artículo escrito junto con Ana E. Sipols y Clara Simón de Blas del Departamento de Estadística de la University Rey Juan Carlos of Madrid y José Andrés Martínez de Risk and Markets Analytics de Everis.

Abstract: The degree of knowledge that each public segment has of a given brand, idea, product or service present in the television commercial market (notoriety) is an important factor in order to determine the price of television commercial time slots. In this paper, we propose a forecasting model for the awareness of television commercials based on the memory of a campaign impact (Gross Rating Point). We present the results of applying the model in a known Spanish Television Channel and the goodness fit of the model.

  • Coauthor of «A Time series approach for broadcast television advertising», University Rey Juan Carlos, Madrid, November of 2009, & 32nd National Congress of Statistics and Operational Research, La Coruna, September of 2010.
  • Coautor de «Una aproximación de series temporales a la publicidad en televisión», Universidad Rey Juan Carlos, Madrid, noviembre de 2009, y XXXII Congreso Nacional de Estadística e Investigación Operativa, La Coruña, septiembre de 2010.

Entrevista sobre el SPC referenciada en a:Ditoday

Referencia en a:Ditoday y resumen de la entrevista realizada por la revista Encuentros Diarios sobre el Sistema de Pagos Centralizado (SPC) de la AVPPM.

  • Referenced in «The Centralized Payments System, a crucial step» by a:Ditoday, number 138, year XIII, Barcelona, October of 2009.
  • Referenciado en «El Servicio Centralizado de Pagos, un paso crucial» por a:Ditoday, Barcelona, octubre de 2009.

Entrevista sobre el Sistema de Pagos Centralizado

Entrevista en Encuentros Diarios dedicada al Servicio de Pago Centralizado

Entrevista en la revista Encuentros Diarios de la Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid (AVPPM), en la que como su Consultor en Negocios y Tecnología presento los objetivos y características principales del Sistema de Pagos Centralizado (SPC) a los tres meses de su puesta en funcionamiento.

El SPC es la unión operativa de los quioscos en la función de pago que tiene un triple objetivo: facilitar el cobro a los proveedores presentes y futuros (lo que es relevante para nuevos proveedores no acostumbrados a trabajar con los quioscos de prensa), potenciar a la capacidad de negociación de los quioscos y dar un nuevo paso adelante en la modernización de la gestión de los quioscos.

  • Interviewee in «The Centralized Payments System, a crucial step» by ED Encuentros Diarios, monthly magazine, number 138, year XIII, AVPPM, Madrid, September of 2009.
  • Entrevistado en «El Servicio Centralizado de Pagos, un paso crucial» por ED Encuentros Diarios, revista mensual, número 138, año XIII, AVPPM, Madrid, septiembre de 2009.

Ideación el Sistema de Pagos Centralizado, AVPPM

Portada de Encuentros Diarios dedicada al crecimiento del Servicio de Pago Centralizado

Ideación y gestión del proyecto de desarrollo del Sistema de Pagos Centralizado (SPC) para la Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid (AVPPM).

El gráfico de la portada de la revista Encuentros Diarios (ya en marzo de 2010) muestra la evolución del volumen de pago semanal que gestiona el SPC.

El proyecto contó con el patrocinio del Instituto Madrileño de Desarrollo (IMADE) de la Comunidad de Madrid, dentro de su plan de subvenciones para la Innovación tecnológica en PYMES (InnoEmpresa 2009) y de los fondos FEDER de la Unión Europea.

  • Consultant, «Centralized Payments System (SPC)», an AVPPM project, Madrid, August of 2010.
  • Consultor, «Sistema de Pagos Centralizado (SPC)», un proyecto de la AVPPM, Madrid, agosto de 2010.

Aprender chino y poemas Táng, 2009

Traducción de juejus de la dinastía Táng

20 traducciones buscando la literalidad

de poemas de Dù Fu, Li Bái, Li Duan, Mèng Hàorán, Wáng Wéi, Xi Birén, Yú Shì Nán y Zhang Hù (dinastía Táng, siglos VII-X).

Los poemas son, por orden de aparición: Wáng Wéi «Adiós al partir», Wáng Wéi «Caída de la ciudad de Mèng», Li Bái «Sentado sólo en la montaña Jìng Tíng», Wáng Wéi «Entre los bambúes», Yú Shì Nán «Cigarras», Li Bái «Pensamiento en noche serena», Wáng Wéi «La cerca de los ciervos», Wáng Wéi «Llegada al pabellón del lago», Zhang Hù «Recuerdos de la infancia», Dù Fu «El Laberinto Octogonal», Wáng Wéi «La colina de Huá Zi», Xi Birén «La canción de Geshu», Mèng Hàorán «Pasando la noche en los ríos de Jiàndé», Wáng Wéi «Sierra de Jin Zhú», Li Duan «Escuchando al zheng», Wáng Wéi «Cerro del norte», Wáng Wéi «Cerro del sur», Wáng Wéi «Lago Yi» y Wáng Wéi «Albergue bajo el albaricoque veteado»

  • Author of «Learn Chinese and Táng poetry», Intellectual Property Register, number 16/2009/9955, Madrid, June of 2009. eBook illustrated in several languages self-constructed by object-oriented programming (poems, poets, poetry, quotes, pictures, etc.).
  • Autor de «Aprender chino y poemas Táng», Registro de la Propiedad Intelectual número 16/2009/9955. Madrid, junio de 2009. eBook ilustrado, en varios idiomas que se autoconstruye mediante programación orientada a objetos (poemas, poetas, versos, citas, figuras, etc.).

Informes estadísticos para ANECA

Informes estadísticos para la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación

Automatización de la generación de informes estadísticos sobre los resultados de la evaluación del profesorado universitario para la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación (ANECA).

Realizado en colaboración con Cetiver, es un desarrollo en lenguaje TOL, contra una base de datos SQL-Server, con generación de informes en formato PDF y envío automático de los informes por email a 44 Vicerrectores de Universidades Españolas.

Se trata de un programa de los que llamo nocturnos, capaz de funcionar sólo, por las noches, activado por el programador de tareas del sistema, sin necesidad de intervención humana. Fue la primera aplicación real de mis experimentos de generación de informes PDF, desde el lenguaje TOL, mediante la creación de páginas HTML intermedias y su conversión a PDF con Two Pilots.

El código específico de esta aplicación es privado, por lo que sólo incluyo un pequeño ejemplo de las 15 líneas de código de la función de llamada a Two Pilots, para la conversión de un informe HTML a PDF, que es completemente genérico y útil para el que desee invocar a este conversor en su modo de línea de mandatos.


///////////////////////////////////////////////////////////////////
Real PdfBuild(Text filInp, // Input html file
              Text filOut) // Output pdf file
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{
  If(Not(FileExist(filInp)), FALSE, // Nothing to do
  {
    // with back slash
    Text dosInp = Replace(PdfAbs+filInp, "/", "\\");
    Text dosOut = Replace(PdfAbs+filOut, "/", "\\");
        
    Text cmdTxt = PdfExe+" "+           // Executable pdf convertor
                  dosInp+" "+           // Input file
                  dosOut+               // Output file
                  " /jpeg 100 /author Aneca";
    Text WriteLn("  Pdf: "+filOut);

    System(cmdTxt) // Execute html to pdf conversion
  })
};
///////////////////////////////////////////////////////////////////
PutDescription(
"Returns true if can create a pdf file filOut from "+
"an html file filInp.",
PdfBuild);
///////////////////////////////////////////////////////////////////
  

Situación actual de los quioscos de prensa

Introducción a la situación actual de los quioscos de prensa de Madrid

Artículo de Enrique Fernández Marqués y mío publicado en la revista Encuentros Diarios. Tiene cierta relevancia para este sector ya que Enrique Fernández Marqués es el Presidente de la Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid (AVPPM) y yo soy el Consultor en Negocios y Tecnología de la AVPPM.

Este artículo describe la realidad actual del sector de prensa y revistas en Madrid a lo largo de la cadena formada por los editores, los distribuidores y los quiosqueros, que son el punto de encuentro con el consumidor final. Desde esta realidad actual se plantean las vías de evolución de los quioscos de prensa y su cambio de fisonomía en un futuro no muy lejano.

  • Coauthor of «Current situation of the newspapers stores of Madrid», ED Encuentros Diarios, monthly magazine, number 135, year XIII, AVPPM, Madrid, May of 2009.
  • Coautor de «Situación actual de los quioscos de prensa de Madrid», ED Encuentros Diarios, revista mensual, número 135, año XIII, AVPPM, Madrid, mayo de 2009.

Lanzamiento del web jueju.es

Página web jueju.es dedicada a aprender chino con poemas Táng

En mayo de 2009, lanzo mi página web http://www.jueju.es, que bajo el lema «aprender chino y poemas Táng», es la plasmación en internet de mi proyecto de traducción de poemas jué jù de la dinastía Táng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino.

Son traducciones con métrica pero sin rima, que buscan un isomorfismo con el poema original. Ello me permite asociar, mediante un esquema de colores, cada carácter chino y su pronunciación en pinyin con 1 ó 2 palabras en español para facilitar el aprendizaje del chino.

En http://www.jueju.es se presentan poemas jué jù de los poetas Dù Fu, Li Bái, Mèng Hàorán, Wáng Wéi, Wáng Zhihuàn, Xi Birén, Yú Shìnán, etc. para aprender la lengua china a través de sus clásicos.

Mis traducciones se complementan con tablas trilingües (chino simplificado, tradicional, pinyin e inglés y español) para el vocabulario, imágenes para pictogramas e ideogramas, diagramas de derivación para caracteres compuestos, esquemas tonales para la entonación y todo ello acompañado de textos explicativos e ilustraciones mías en tintas y acuarelas para ir más allá de lo meramente textual.

  • Chinese language (Mandarin basic level) and translation of Tang Dynasty poetry (VII-X AC), available website with own translations at http://www.jueju.es.
  • El chino (nivel básico de Mandarín) y la traducción de poemas de la Dinastía Táng (VII-X dC), en http://www.jueju.es están disponibles mis traducciones.

InkWatercolor, primavera 2009

Patrones, patterns, catálogo de primavera 2009

Patrones | Patterns

Catálogo de primavera del año 2009 de InkWatercolor, 49 páginas, color, inglés y español.

Contiene patrones ~ patterns y creaciones artísticas inscritas en el Registro de la Propiedad Intelectual de Madrid con número de asiento registral 16/2009/9490, fecha de presentación y efectos 25 de febrero de 2008, titular de los derechos Antonio Salméron Cabañas y consistentes en arcos ~ arcs, bambú ~ bamboo, barcos ~ ships, bolas ~ balls, brotes ~ sprouts, cadenas ~ chains, cruces ~ crosses, dodecaedros ~ dodecahedrons, espirales ~ spirals, flores ~ flowers, flujos ~ flows, globos ~ ballons, humo ~ smoke, laberintos ~ labyrinths, laberintos ~ labyrinths, mejillones ~ mussels, nubes ~ clouds, palacios ~ palaces, palmeras ~ palm trees, pentágonos ~ pentagons, puertas ~ doors, rayos -rays, renacuajos ~ tadpoles, salamandras ~ salamanders, santos ~ saints, sedimentos ~ sediments, simetrías ~ symmetries y triángulos ~ triangles.

Patrones, patterns, InkWatercolor, primavera 2009

Foro de Inteligencia de Negocio

Portada del Foro de Inteligencia de Negocio 2009

Conferencia como Responsable de Business Intelligence de Cetiver, titulada «Si el público fluye, ¿por qué no adaptar nuestra respuesta?», en el Foro de Inteligencia de Negocio, dentro de las Jornada de Marketing y Ventas, organizado por Interban Network, en el Palacio Municipal de Congresos, Campo de las Naciones, Madrid, el 17 de marzo de 2009.

El título de esta conferencia procede de una idea, desarrollada junto con Luis Torrijos, sobre la adaptación de las organizaciones a los mercados cada vez más cambiantes, que de forma completa se expresaba como: «Si el público fluye, ¿por qué no adaptar nuestra respuesta? Hay mucho que ganar». El objetivo de la presentación era resumir algunas de las claves del éxito, en la construcción de sistemas de Inteligencia de Negocio, que he adquirido durante años de experiencia y con el desarrollo de muchos proyectos.

  • Lecturer in «If the public flows, why not to adapt our response?», Business Intelligence Forum, Interban Network, Madrid, March of 2009.
  • Conferenciante en «Si el público fluye, ¿por qué no adaptar nuestra respuesta?», Foro de Inteligencia de Negocio, Interban Network, Madrid, marzo de 2009.

GNU Plot, TOL, Html2Pdf y series temporales

Informes gráficos en PDF con GNU Plot + TOL + Two Pilots Html2Pdf

En la documentación adjunta a este post se cuenta el proceso de investigación sobre cómo automatizar la generación de informes con gráficos de series temporales mediante la combinación de GNU Plot con TOL con Html2Pdf de Two Pilots. El objetivo es mecanizar informes gráficos sin intervención humana.

Se presentan cuatro ejemplos, crecientes en complejidad:

  • El primero genera un gráfico simple en formato GIF utilizando GNU Plot, se trata de un programa de demostración de GNU Plot ligeramente modificado.
  • El segundo muestra la generación de un gráfico en formato GIF de una serie temporal larga con datos que proceden del Banco de Canada (Bank of Canada).
  • El tercero muestra cómo generar un gráfico en formato GIF con una serie temporal almacenada en el formato BDT de TOL. También se construye un fichero HTML que contiene el gráfico y lo convierte a PDF llamando tanto a GNU Plot como al conversor a PDF (Two Pilots Html2Pdf) desde TOL.
  • En el cuarto se genera el mismo gráfico que en el tercero pero en 3 formatos diferentes JPEG, GIF y PNG, se insertan los tres gráficos dentro de una página HTML y se produce el PDF utilizando la mejor calidad posible para la generación de los JPEG internos del PDF. Como se explica en el fichero PDF adjunto, al final de este post, el formato que proporciona mejores resultados es el PNG (formato que desde hace tiempo me gusta mucho, por ejemplo, todas las imágenes de este web están en formato PNG).
  • Finalmente en el quinto se utiliza multiplot para generar un gráfico del estilo de los que se emplean en los mercados bursátiles con datos de la operadora de telecomunicaciones Jazztel. También en este ejemplo, dejo de utilizar la extensión de demostración de los ficheros de GNU Plot (.dem) para utilizar la genuina (.plt).

Adjunto a continuación un trozo del código (el código fuente completo se puede ver en el documento adjunto a este post) donde se generan las especificaciones para GNU Plot a partir de una plantilla e igualmente para la página HTML y se invoca a GNU Plot y a Two Pilots Html2Pdf. La plantilla para GNU/Plot está inserta en el propio código TOL y la plantilla para la página HTML se lee de un fichero externo:


///////////////////////////////////////////////////////////////////
// GnuPlot prototype
///////////////////////////////////////////////////////////////////
Text ploSed =
"
set term gif font 'arial' 10 size SIZWID, SEDHEI
set output 'FILGIF'
set datafile separator ';'
set title 'GRATIT' textcolor lt 3 font 'arial,14'
set style data lines
set timefmt '%d/%m/%Y'
set xdata time
set xlabel 'LABELX' textcolor lt 3 font 'arial,12'
set xrange [ 'DTEINI':'DTEEND' ]
set xtics rotate by 90
set format x '%d/%m/%Y'
set ylabel 'LABELY' textcolor lt 3 font 'arial,12'
set yrange [ 0 : ]
set format y '%g'
set grid
set key left
plot 'FILDAT' using 1:2 t 'SERNAM'
reset
";


///////////////////////////////////////////////////////////////////
// Dates and names
///////////////////////////////////////////////////////////////////
Text iniTxt = FormatDate(First(UniqueUsers), "%d/%m/%Y");
Text endTxt = FormatDate(Last (UniqueUsers), "%d/%m/%Y");
Text serNam = Name(UniqueUsers);


///////////////////////////////////////////////////////////////////
// Build and write the GnuPlot command file
///////////////////////////////////////////////////////////////////
Text ploDem = ReplaceTable(ploSed,
  [[ [["SIZWID",  "800"]], [["SEDHEI",  "500"]],
     [["FILGIF", filGif]],
     [["GRATIT", "Demo: BDT to GIF Chart"]],
     [["LABELX", "Weeks"]],
     [["DTEINI",  iniTxt]], [["DTEEND", endTxt]],
     [["LABELY", serNam]],
     [["FILDAT", filDat]],
     [["SERNAM", serNam]] ]], 1);
Text WriteFile(filDem, ploDem);


///////////////////////////////////////////////////////////////////
// Run GnuPlot
///////////////////////////////////////////////////////////////////
Text cmdExe = "C:\\asc\\Bin\\gnuplot\\bin\\pgnuplot";
Text cmdTxt = cmdExe+" "+filDem;
Real cmdRun = System(cmdTxt); // Execute gnuplot


///////////////////////////////////////////////////////////////////
// Makes a Pdf file from the Html page
///////////////////////////////////////////////////////////////////
Text codHtm = ReplaceTable(ReadFile(filSed),
  [[ [["SIZWID",  "800"]], [["SEDHEI",  "500"]],
     [["FILGIF", filGif]],
     [["PLOCOD", ploDem]] ]], 1);
Text WriteFile(filHtm, codHtm);


///////////////////////////////////////////////////////////////////
// Makes a Html page from a seed
///////////////////////////////////////////////////////////////////
Text pdfExe = "\""+"C:\\Archivos de programa\\Two Pilots\\"+
                      "HTML2PDF Pilot\\HTML2PDF_Pilot.exe"+"\"";
Text pdfInp = "C:\\asc\\App\\GnuPlot.Test\\"+filHtm;
Text pdfOut = "C:\\asc\\App\\GnuPlot.Test\\"+filPdf;
Text pdfCmd = pdfExe+" "+             // Executable pdf convertor
              pdfInp+" "+             // Input file
              pdfOut+" "+             // Output file
              " /jpeg 100 /author asalmeron@asolver.com";

Real pdfRun = System(pdfCmd); // Execute html to pdf conversion
    

La documentación adjunta incluye, en el mismo orden anterior (salvo los tres códigos fuente HTML que están al final del todo): el código completo de especificaciones para GNU Plot, el código fuente TOL, los datos de series temporales utilizados en los gráficos y los ficheros de mandatos.

Ajax para el cambio de divisas

Conexión Ajax con el Rss del Banco de Canada para el cambio de divisas

¿Aburrido de tener que ir divisa a divisa buscando el cambio cada día, para copiarlo e introducirlo en hojas Excel?. Así estaba yo hasta que me programé esta combinación de JavaScript y PHP para leer los RSS (Really Simple Syndication en formato XML) del Banco de Canada (Bank of Canada), de siempre mi banco central favorito, para obtener una tabla de cambios con mis divisas habituales y poder pegar con comodidad esa tabla en las hojas Excel que necesitaban esos cambios actualizados.

El resultado es una página web, con un estilo vintage muy a mi gusto, en colores de computador clásico y con la preciosa Lucida Console por tipo de letra.

Todo el código JavaScript y PHP (PHP Hypertext Pre-processor ) puede consultarse en PDF (Portable Document Format) al final de este post, sólo pongo a continuación un par de funciones, la primera JavaScript y la segunda PHP, que muestran como se puede tener un estilo de programación similar con leguajes de programación diferentes.


///////////////////////////////////////////////////////////////////
   function XmlGetValue(itm, atr)

// PURPOSE: Returns a text value. If atr = cb:value and itm =
// ...<cb:value frequency="business" decimals="4">0.9947</cb:value>...
// first gets " frequency="business" decimals="4">0.9947<"
// and returns 0.9947
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{
  var tmp = TxtBetween2Tag(itm,"<"+atr,"/"+atr+">");
  var txt = TxtBetween2Tag(tmp,">","<");
  return(txt);
}

///////////////////////////////////////////////////////////////////
   function GetRssFile()
   
// PURPOSE: Gets the contents of an external Rss feed and saves its
// contents to the cached file on the server.
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{
  global $rssUrl, $pthFile;
  $contents=file_get_contents($rssUrl); // Fetch the Rss file
  $fp=fopen($pthFile, "w");             // Open local file for write
  fwrite($fp, $contents);     // Write contents of Rss to cache file
  fclose($fp);                          // Close the local file
}
  

Observatorio de la Economía y la Sociedad China

Contraportada de la primera entrega en OES-China 9

De diciembre de 2008 a junio de 2010 he publicado traducciones de poemas jueju de la dinastía Táng en la revista Observatorio de la Economía y la Sociedad China (OES-China, ISSN: 1887-3197), en la sección de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh.

OES-China es una revista editada por Eumed.Net su editor ejecutivo es Juan Carlos M. Coll y está patrocinada por la Universidad de Málaga y la Fundación Universitaria Andaluza «Inca Garcilaso».

Durante estos años se han realizado 5 entregas:

  1. Diciembre de 2008, primera entrega, OES-China, número 9.
  2. Marzo de 2009, segunda entrega, OES-China, número 10.
  3. Julio de 2009, tercera entrega, OES-China, número 11.
  4. Septiembre de 2009, cuarta entrega, OES-China, número 12.
  5. Junio de 2010, quinta entrega, OES-China, número 13.

Estas 5 entregas representaron todo un proceso de evolución en mi técnica y metodología de traducción de la poesía medieval china.

  • Author of «Learn Chinese and Tang poetry», OES Chine magazine, numbers 9, 10, 11, 12 & 13, 5 publications with different poems each, Málaga, 2008, 2009 & 2010.
  • Autor de «Aprender Chino y Poemas Táng», revista OES China, números 9, 10, 11, 12 & 13, 5 publicaciones con poemas diferentes cada una, Málaga, 2008, 2009 y 2010.

Canales de distribución y preguntas de marketing

Tipos de canales de distribución y otras preguntas de marketing

En un foro asociado al curso de especialista en gestión inmobiliaria de la Universidad de Burgos, cuando lo cursaba, me hicieron las siguientes preguntas:

«¿Qué se entiende por canales directos de distribución, por cortos y largos y por estrechos y anchos?.
¿Qué es normalizar la oferta?.
¿Qué significa que no existe un substrato transferible?.
Pon un ejemplo de mercados organizacionales»

Reproduzco aquí mis respuestas:

Canales directos de distribución: Los que van directamente del fabricante al comprador, sin pasar por nadie más, por ejemplo, Dell fabrica computadores e intenta que se los compres directamente.

Canales cortos / largos de distribución: Canal corto es el que tiene pocos pasos, por ejemplo, Coca-Cola, la embotelladora (Casbega en Madrid, Cobega en Cataluña, etc.) embotella y con sus camiones (antes propios y ahora subcontratados) llega al bar de tu barrio que te la vende. El extremo de canal corto es el directo que sólo tiene un paso. Canal largo el que tiene muchos pasos fabricante, mayoristas, minoristas, etc.

Canales estrechos / anchos de distribución: Por ancho del canal se entiende el número de entidades en paralelo que ofrecen el producto. Por ejemplo, los coches de lujo, imaginemos Buick, tienen un canal estrecho, puede haber un concesionario o a lo sumo 2 en una gran ciudad. Los chicles Orbit tienen un canal ancho, en bares, tiendas de chuches, quioscos, máquinas en la calle, miles de sitios ofreciéndolos.

Normalizar la oferta: Se dice que un sector ha normalizado la oferta cuando consigue establecer medidas en casi todo lo que compra de forma que los productos o servicios que compra son totalmente comparables. Normaliza pesos, anchos, gamas de calidades, etc. de forma que junto con su precio las ofertas son fácilmente comparables. Cuando la oferta esta está hipernormalizada se podría llamar "commoditie" (luz, agua, gas, etc.), en este caso la única variable verdaderamente es el precio. La electricidad esta supernormalizada, es un commoditie, no hay electrones de más o menos calidad (te venden electrones verdes, de energía eólica, pero realmente no sabes si el electrón procede de una central nuclear, es un invento para intentar diferenciarse). En este casos prácticamente la decisión de compra es a cuánto vale el megawatio. Cuando hay precios caros y baratos, pero los productos tienen características muy diferentes y no son comparables, se dice que la oferta no está normalizada. Hay dentistas caros y baratos pero es difícil saber si el caro es realmente bueno, si el empaste estará bien hecho, si no se infectará y si no lo pasarás tan mal como la última vez o si justo eso es, al revés, que el barato es el realmente bueno.

No existe un substrato transferible: Que no hay nada que dar físico, por ejemplo, el servicio de un psicólogo. Vas allí y el psicólogo puede ser bueno o malo y a ti valerte o no valerte, pagas y no vuelves a casa con un paquete que enseñar a los niños, llegas con tus problemas resueltos o no o a medio resolver.

Ejemplo de mercados organizacionales: Tal vez se entiende mejor cuando se les denominan mercados industriales. Por ejemplo, todo el mercado alrededor de los grandes fabricantes de coches, hay quien vende gomas, telas, planchas, tornillos, ..., el que fabrica los asientos compra al de telas o a varios, pero también al de los tornillos o a varios, el fabricante de coches compra a los de los asientos, pero también a los de tornillos, grandes, medianas y pequeñas empresas comprándose y vendiéndose para ofrecer al final un producto que es un coche. De poco vale el marketing convencional (de gran público) para conseguir colocarle tus tornillos a la BMW.

InkWatercolor, otoño 2008

¿Por qué nunca termino nada?, why do I never finish anything?, catálogo de otoño 2008

¿Por qué nunca termino nada? | Why do I never finish anything?

Catálogo de otoño del año 2008 de InkWatercolor, 12 páginas, color, inglés y español.

Contiene 10 obras artísticas en su interior más una de portada tituladas: why do I never finish anything? ~ ¿por qué nunca termino nada?; seventeen points of growth [angel of cryings] ~ diecisiete puntos de crecimiento [angel de los lloros]; up and down in the green lagoon ~ arriba y abajo en la laguna verde; multiplication of wealth and opportunities ~ la multiplicación de la riqueza y las oportunidades; a self-propelled crushing machine of souls ~ máquina trituradora de almas, autopropulsada; the flowers of the hell [waiting for a kiss] ~ las flores del infierno [esperando un beso]; heart tunnelling, a silent process ~ perforación del corazón, un proceso silencioso; a parting, bié sòng [Wáng Wéi] ~ adiós al partir, bié sòng [Wáng Wéi]; slow sleeping waves against the column ~ lentas ondas de sueño contra la columna; the quest of the last saints ~ la búsqueda de los últimos santos y the iconoclast tree, icons of thought ~ el álbol iconoclasta, iconos del pensamiento.

¿Por qué nunca termino nada?, why do I never finish anything?
  • Author of «Automatic painting 1991/2004; 210 paitings using inks, watercolors and others media», Intellectual Property Register, number 16/2008/9490, Madrid, September of 2008.
  • Autor de «Pintura automática 1991/2004; 210 cuadros con tinta, acuarela y otros medios», Registro de la Propiedad Intelectual, número 16/2008/9490, Madrid, septiembre de 2008.

Contador de separadores de campos

En una gran aseduradora nos volcaban ficheros inmensos de datos de operaciones sobre polizas desde el host, ficheros con millones de registros. Eran ficheros planos y ellos mismos elegían el carácter separador de campos. Esos ficheros los subíamos, a su vez, a otra base de datos que los cargaba utilizando, para interpretar la separación de campos, el carácter indicado en cada caso. Esta carga se realizaba empleando el programa de carga suministrado junto con el sistema de gestión de la base de datos.

El proceso de carga era lento y, además, con frecuencia, el carácter que habían elegido, aparecía en algún campo de texto de algún registro. Por ejemplo, elegían el asterisco y algunos campos de observaciones contenían asteriscos. Al llegar al primer registro con más separadores de los esperados el proceso de carga abortaba tras horas de ejecución.

La solución era programar un comprobador de ficheros, muy rápido, que antes de iniciar el proceso de carga, comprobara que todas las líneas del fichero contuvieran el mismo números de caracteres separadores de campo, asumiendo como correcto el número de separadores de la primera línea del fichero. Y sólo comenzar la carga a la base de datos tras comprobar que el fichero era correcto.

Hacía ya mucho tiempo que no programaba en C y esta era una ocasión para volver a él. El programa se llama chksep.exe, esta hecho en lenguaje C en pocas horas, por lo que seguro que se puede mejorar. Se ejecuta como chksep 42 < fichero.txt, donde el 42 es el código ASCII del caracter *, que era el separador de campos habitual, aunque se puede elegir cualquier otro carácter, por ejemplo, chksep 59 < fichero.txt, para el punto y coma.

El programa visualiza las líneas donde el número de separadores de campo es diferente al de la primera línea. En un computador portatil normal este programa es capaz de revisar un Giga en 2 minutos 15 segundos, lo que equivalía con los ficheros reales que nos daban a unos 800.000 registros por minuto. Por lo que en 5 ó 10 minutos se podía evitar que luego abortara una carga de horas. El programa también cuenta el número de líneas del fichero.

A continuación pongo el ciclo principal del programa y en el fichero PDF adjunto a este post el código fuente completo.

Me gustan mucho los programas eficaces de pocas líneas de código y que sean eficientes ya lo considero un regalo.


while((chrInp=getc(stdin)) != EOF)
{
       if(chrInp==sepChr) { sepCnt++; }     /* Es un separador */
  else if(chrInp==EOL)                 /* Es un salto de linea */
  {
    if(linCnt==1)                  /* Estabamos en la 1ª linea */
    {
      sepFst = sepCnt;   /* Referencia para el resto de lineas */
      printf("\n[%d] [%s] en la primera linea.", sepFst, sepStr);
    }
    else                                       /* Linea normal */
    {
      if(sepFst!=sepCnt)        /* Faltan o sobran separadores */
      {
        printf("\nlinea %d: [%d] [%s] en vez de [%d].",
               linCnt, sepCnt, sepStr, sepFst);
      }
    }
    linCnt++;             /* Incrementar el contador de lineas */
    sepCnt = 0;     /* Poner a cero el contador de separadores */
  }
}
printf("\nProcesadas [%d] lineas.", linCnt);
  

Página del abogado Bartolomé Quesada Valles

Página del abogado Bartolomé Quesada Valles

Realización del registro de dominio .es, diseño, maquetación, desarrollo y mantenimiento en internet de la primera versión de la página web del despacho de abogados de Bartolomé Quesada Valles.

Bartolomé Quesada Valles es abogado, tiene más de 20 años de ejercicio profesional y está colegiado en el Ilustre Colegio de Abogados de Madrid (ICAM).

Esta primera versión de la página web estuvo operativa desde mediados del verano de 2008 hasta inicios del verano de 2010.

Actualmente está en funcionamiento la segunda versión de esta página web, que ha sido desarrollada en Joomla! por Luis Torrijos.

Máximo común divisor de 2 números

Cálculo en Excel del máximo común divisor (MCD) de 2 números

Ejemplo de hoja Excel para calcular el máximo común divisor (MCD) entre 2 números.

El fichero Excel de Microsoft está formado por una sola hoja de cálculo en la que los 2 números para los que se quiere calcular su máximo común divisor se introducen en las celdas azules.

La hoja Excel visualiza en la zona gris los divisores encontrados y arriba en grande y azul el máximo común divisor.

Este ejemplo Excel tiene limitaciones en el tamaño de los números y el método de cálculo.

La versión es la de Excel 97-2003.

Poemas jué jù, dinastía Táng, en Excel

Poemas jué jù, dinastía Táng, en Excel

En 2008 comencé a plasmar en Excel el resultado de mis traducciones de poemas de la disnastía Táng que luego imprimía en formato PDF. Realmente, no sólo a plasmar, pues al final llegué a traducir directamente sobre Excel.

Desarrollé varios modelos de hojas Excel, de los cuales uno de los últimos va adjunto a este post. Cuando alguien de una multinacional o gran compañía consultora se empeñaba en enseñarme y presumir de sus fabulosas hojas financieras Excel entonces, en vez de mostrarle otras hojas financieras, yo terminaba por eseñarle estas hojas Excel de soporte a la traducción de poemas mediavales chinos y el show de hojas Excel se terminaba rápido.

Excel daba más soporte que mis experientos iniciales en PowerPoint, pues permitía automatizar muchas tareas, pero llegó un punto, como suele suceder con Excel, que la complejidad de las hojas y las fórmulas, y especialmente su repetición en todas las hojas, dificultaban el avance, e incluso el recálculo de celdas podía hacerse muy pesado y la impresión de las hojas de resultados finales, no de intermedios, requería mucha atención.

Excel es, en mi opinión, lo mejor que ha hecho Microsoft en su historia. Muy pocas herramientas proporcionan un desarrollo inicial tan rápido como Excel, pero la velocidad de desarrollo de Excel se amortigua con el avance, hoy se avanza menos que ayer y más que mañana, por lo que para desarrollo de pocos días es ideal y para desarrollos de muchos meses insoportable.

Por ello, la vida de estas hojas Excel fue de mediados de 2008 a mediados 2009, prácticamente un año, a partir del cual retome la exploración de nuevas formas de dar soporte a la traducciones de poemas jué jù Táng buscando mayor automatismo y eficiencia en la traducción y composicion del resultado.

Varias publicaciones de mis traducciones de poemas Táng fueron realizadas con el soporte de Excel.

Pedro Reina, cifras y letras

Portada del número 379 de Investigación y Ciencia

Tuve la suerte de conocer a Pedro Reina en 1991, en la primera edición del curso Sistemas expertos en la empresa.

En 1992, Pedro acometió el desarrollo de dos programas cuyo objetivo era resolver los problemas del programa televisivo «Cifras y Letras». Primero desarrollo el programa que resolvía el problema de las cifras y luego el de las letras. Durante ese tiempo pude discutir con Pedro sus enfoques de solución a esos dos problemas.

En abril de 2008, Juan M. R. Parrondo dedicó su sección de Juegos Matemáticos de la revista Investigación y Ciencia, a los dos algoritmos desarrollados por Pedro Reina para resolver los problemas de «Cifras y Letras». En este artículo, Pedro Reina me cita amablemente a la hora de describir el mecanismo usado para resolver el problema de las letras:

«...la solución que nos ofrece Reina es muy sencilla, gracias a una idea sumamente ingeniosa que el propio autor atribuye al profesor de inteligencia artificial Antonio Salmerón...».

Juan M. R. Parrondo, «Cifras y Letras de Pedro Reina», sección de Juegos matemáticos, revista Investigación y Ciencia (traducción española de Scientific America), ISSN 0210-136X, número 379, páginas 90-91, Barcelona, abril de 2008.

  • Cited in «Numbers and Letters of Pedro Reina» by Juan M. R. Parrondo, Reseach & Science Magazine, Barcelona, April of 2008.
  • Citado en «Cifras y Letras de Pedro Reina» por Juan M. R. Parrondo, Revista Investigación y Ciencia, Barcelona, abril de 2008.

Análisis sensorial de sistemas

psoe.es y pp.es en la campaña electoral 2008

Cuaderno con casos prácticos:

psoe.es y pp.es en la campaña electoral 2008 y otros casos de estudio, elaborado del 21 al 29 de febrero de 2008.

Cuando somos niños creemos que los personajes de los libros, de las obras de teatro o de las películas hablan por sí mismos, sin embargo, pronto aprendemos que son los autores los que hablan a través de ellos y que, por tanto, podemos intentar conocer y comprender a los autores a través de sus obras.

Cuando interactuamos con sistemas a menudo seguimos creyendo, como los niños, que son dichos sistemas los que dicen y hacen y no los autores que los programaron y las entidades que los crearon.

Como en cualquier creación humana, podemos conocer y comprender a las entidades, su dueños, directivos y trabajadores a través de los comportamientos, acciones, mensajes y errores de los sistemas que fabrican o de los que se sirven. A menudo las verdaderas ideas y sentimientos de las personas y los grupos se pueden ver mejor reflejadas en sus sistemas que en sus mensajes comerciales, ya que mientras en otros tipos de comunicación se presta especial atención a los mensajes que se emiten, en los sistemas hay 2 razones por la que los sentimientos auténticos de la organización afloran con mayor facilidad:

  1. la atención a los aspectos tecnológicos, la subcontratación y las dificultades de desarrollo restan atención al cuidado de los mensajes que se emiten diciendo más directamente lo que se piensa y
  2. la conexión directa de muchos sistemas con el aparato de la organización hace que a través de esas conexiones aflore su verdadera personalidad.
Análisis sensorial de sistemas, Partido Popular, Mariano Rajoy
  • Author of «Sensory analysis of systems», Intellectual Property Register, number 16/2009/5854, Madrid, March of 2008. Essay on the analysis of computer systems through the senses and about how to lear this technique.
  • Autor de «Análisis sensorial de sistemas», Registro de la Propiedad Intelectual, número 16/2009/5854, Madrid, Marzo de 2008. Ensayo sobre el análisis de sistemas informáticos a través de los sentidos y sobre el aprendizaje de esta técnica.

Traducción de juejus de la dinastía Táng

Traducción de juejus de la dinastía Táng

6 traducciones buscando la literalidad

de poemas de Li Bái, Wáng Wéi y Yú Shì-nán.

Los poemas son de Li Bái «Pensamiento en noche serena» y «Sentado sólo en la montaña Jìng Tíng», de Wáng Wéi «Entre los bambúes», «Adiós al partir» y «La cerca de los ciervos» y de Yú Shì-nán «Cigarras».

Son los 6 primeros poemas con los que comencé a trabajar en este área y con ellos empecé a establecer también las bases de mi proceso metodológico de traducción de poemas jueju.

  • Author of «Translation of juejus of the Tang dynasty», Intellectual Property Register, number 16/2009/5853, Madrid, February of 2008.
  • Autor de «Traducción de juejus de la dinastía Táng», Registro de la Propiedad Intelectual, número 16/2009/5853, Madrid, febrero de 2008.

Les fleurs du mal, Charles Baudelaire

Poster con las ilustraciones de Les fleurs du mal

«Les fleurs du mal», édition de 1861, Charles Baudelaire,

une édition illustrée par InkWatercolor.

Contiene una ilustración para cada poema de Baudelaire, estas ilustraciones fueron desarrolladas con técnicas mixtas (tintas, rotuladores, pinturas plásticas, etc.) sobre papel couché de colores, a menudo con difusión de fuego o frotamientos con alcohol.

Todas las ilustraciones de la obra, bajo el título «Ilustraciones para Les fleurs du mal - 128 cuadros para 128 poemas de C. Baudelaire», están inscritas en el Registro de la Propiedad Intelectual de Madrid, con el número de asiento registral 16 / 2008 / 9489, fecha de presentación y efectos 25 de febrero de 2008, clase de la obra pintura y titular de los derechos Antonio Salmerón Cabañas.

Las ilustraciones se comenzaron a crear en el año 1986, a partir de una versión bilingüe (francés / español) de la edición de 1861 de «Las flores del mal» de Charles Baudelaire. Se crearon unas 400 más ilustraciones, las últimas de ellas hacia 1991. Desde entonces ha existido una aproximación parcial al conjunto de la obra, pero completamente desarrollada soporte físico de papel. Durante unos 14 años el conjunto de la obra estuvo muy avanzada pero inconclusa, fundamentalmente por temas tecnológicos.

En agosto de 2005 se retoman los trabajos de composición del libro desde el comienzo, realizando la selección definitiva de 128 ilustraciones, procediendo a su digitalización y a su primera difusión por internet.

En 2008 se termina una primera versión completa de esta edición ilustrada de «Les fleurs du mal» de Charles Baudelaire.

Esta obra se distribuye con la licencia de creativecommons.org denominada Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 2.5 España, que permite copiar, distribuir, comunicar y hacer obras derivadas bajo las condiciones de reconocer los créditos al autor, no usar la obra con fines comerciales y compartir las obras derivadas bajo la misma licencia.

Illustrations for Les fleurs du mal; 128 painting for 128 poems of C. Baudelaire
  • Author of «Illustrations for Les fleurs du mal; 128 painting for 128 poems of C. Baudelaire», Intellectual Property Register, number 16/2008/9489, Madrid, February of 2008.
  • Autor de «Ilustraciones para Les fleurs du mal; 128 cuadros para 128 poemas de C. Baudelaire», Registro de la Propiedad Intelectual, número 16/2008/9489, Madrid, febrero de 2008.

asalmeron en issuu.com

asalmeron en issuu.com, obras online

Tabla ASCII generada con TOL

Tabla ASCII generada con el lenguaje de programación TOL

Este es un programa sencillo, orientado al aprendizaje del lenguaje TOL.

El programa escribe un fichero con los 128 primeros caracteres de la tabla ASCII.

Los 32 primeros son caracteres especiales por lo que sus siglas se almacenan en un conjunto TOL (Set).

Los siguientes caracteres se generan mediante la función TOL Text Char(Real asc).

Se muestra a continuación el código completo del programa que también se puede consultar en el documento PDF adjunto a este post, se incluye junto con el código el fichero resultante con la tabla ASCII.


Set AscFst =
[[
  "NUL", "SOH", "STX", "ETX", "EOT", "ENQ", "ACK", "BEL",
  "BS ", "TAB", "LF ", "VT ", "FF ", "CR ", "SO ", "SI ",
  "DLE", "DC1", "DC2", "DC3", "DC4", "NAK", "SYN", "ETB", 
  "CAN", "EM ", "SUB", "ESC", "FS ", "GS ", "RS ", "US "
]];

Text fil = "ascii.txt";
Text WriteFile(fil, "Tabla ASCII");

Set  cic = For(0, 127, Text(Real asc)
{
  // Each 8 jump new line
  Text new = If(asc % 4, "", "\n");

  // The fist 32 are special characters
  Text chr = If(LT(asc, 32), AscFst[asc+1], "["+Char(asc)+"]");

  // Append character to file
  Text lin = new + FormatReal(asc, "%03.0lf") + " " + chr +" | ";
  Text AppendFile(fil, lin);
  
  chr // Return the character
});
  

Triángulo mágico de la diosa hindú Durga

Excel para resolver el problema del triángulo mágico de la diosa Durga

Fichero Excel (Libro de Excel 97-2003) con 4 hojas de cálculo. En la primera hoja se plantea resolver el problema del llamado triángulo mágico de la diosa hindú Durga.

Hay que poner los números del 1 al 9, todos y sin repetición, en los 3 lados del triángulo, de forma que los 3 lados sumen lo mismo. En cada lado se ponen 4 números del 1 al 9 y hay 3 celdas que son comunes a 2 lados, teniendo en total 9 celdas.

Las 3 hojas siguiente muestran las 3 soluciones posibles. En principio no habría que verlas hasta haber solucionado por uno mismo el problema del triángulo.

Las operaciones se corrigen automáticamente. Si el número introducido sale azul es que está bien y si sale en rojo es que está mal.

En la primera hoja hay una celda de control que permite fijar la solución que hay que buscar de entre las 3 existentes (sin contar giros).

15 puzle (3x3) y 65 puzle (5x5)

Excel con el 15 puzle (3x3) y 65 puzle (5x5) resueltos

Fichero Excel de Microsoft formado por una sola hoja de cálculo, que contiene:

  • El llamado problema del 15 puzle, de 3x3 celdas, con todos los números de 1 al 9, uno por celda sin repetirse, que suman siempre 15 tanto por filas, como por columnas y diagonales, y
  • El problema del 65 puzle, menos conocido que el anterior, de 5x5 celdas, con todos los números de 1 al 25, uno por celda sin repetirse, que suman siempre 65 tanto por filas, como por columnas y diagonales.

En este fichero Excel se muestran ambos problemas ya resueltos. La versión es la de Excel 97-2003.

Libro Blanco de los Quioscos de Prensa en Madrid

Resumen ejecutivo del Libro Blanco de los quioscos de Madrid

Universidad Rey Juan Carlos, «Libro Blanco del Quiosco de Prensa en Madrid», elaborado por encargo del Ayuntamiento de Madrid, Agencia de Desarrollo Económico Madrid Emprende y desarrollado con la colaboración de la Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid (AVPPM), Madrid, 2007.

Colaboré como investigador en la creación de este Libro Blanco que posteriormente tuvo una influencia fundamental en la Ordenanza municipal del Ayuntamiento de Madrid, «Ordenanza Reguladora de los Quioscos de Prensa», aprobada por el Pleno del Ayuntamiento, en sesión ordinaria celebrada el día 27 de febrero de 2009, publicada en el Boletín Oficial de la Comunidad de Madrid, BOCM, número 69, páginas 102 a 108, Madrid, lunes 23 de marzo de 2009.

  • Coresearcher of «White Book of Newspapers Sales Stores», Council of Madrid & Rey Juan Carlos University, Madrid, January of 2007.
  • Coinvestigador de «Libro Blanco de los quioscos de Madrid», Ayuntamiento de Madrid y Universidad Rey Juan Carlos, Madrid, enero de 2007.

InkWatercolor, invierno 2007

Cuando el sol se niega a brillar, when the sun refuses to shine, catálogo de invierno 2007

Cuando el sol se niega a brillar | When the sun refuses to shine

Catálogo de invierno del año 2007 de InkWatercolor, 16 páginas, color, inglés y español.

Este catálogo contiene un proceso paso a paso de elaboración de una obra del inicio al fin y obras artísticas como: when the sun refuses to shine ~ cuando el sol se niega a brillar; news of the new world [Apocalypse] ~ noticias del nuevo mundo [Apocalipsis]; against the violet sky [squeletum of a underlying fractal] ~ contra un cielo violeta [esqueleto del fractal subyacente]; requiescant in pace [Vincent van Gogh] ~ descanse en paz [Vincent van Gogh]; a very long speach [Paul Klee] ~ un discurso muy largo [Paul Klee]; representation of the uncertainty ~ representación de la incertidumbre; random, ordered, or networked [Marvin Minsky] ~ aleatorio, ordenado o conectado [Marvin Minsky]; hills architecture and landscaping ~ arquitectura de colinas y paisajismo; y praying mantis ~ mantis religiosa.

Cuando el sol se niega a brillar, InkWatercolor, invierno 2007

640 palabras con las 5 vocales, una de cada

Creo que hay 640 palabras en español que contienen todas las 5 vocales a, e, i, o y u, una de cada y sin repetirse ninguna. Algunas de ellas son estupendas, por ejemplo, la primera de ellas abrenuncio, que es tan buena que la tengo apadrinada en la Reserva de Palabras.

A continuación enumero estas 640 palabras:

abrenuncio, aceituno, acudidero, acuífero, adoquier, adulterino, adulterio, aguerrido, aguiero, aguijeño, aguileño, ahuizote, ajicuervo, ajipuerro, albugíneo, almizqueño, amiguero, anfineuro, anguilero, angurriento, anquiseco, antequino, antetítulo, anticuerpo, aperturismo, aquenio, aquileño, ariqueño, arquetipo, arquíptero, arquitecto, arquitector, arseniuro, arundíneo, asecución, aucténtico, audímetro, aurífero, aurígero, auténtico, autocine, aztequismo, azufeifo, barbiluengo, barbiquejo, barquillero, betuminosa, bielorrusa, birrectángulo, bisabuelo, bisagüelo, blanquecino, blanquimento, blanquinegro, bolsiquear, boquifresca, boquillera, boquinegra, boquiseca, borinqueña, borriqueña, borriquera, botijuela, branquífero, braquícero, bribonzuela, brumamiento, bucelario, bufonería, buhonería, buñolería, burielado, buscamiento, buscapleitos, butadieno, butifarrero, buzamiento, cabeciduro, cachicuerno, calumbriento, campichuelo, cañihueco, capitulero, caquéctico, carguerío, carguillero, castilluelo, catequismo, caulífero, cauliforme, cauterio, cedulario, celulario, celulósica, censuario, centrifugado, centrifugador, centunvirato, cigoñuela, cigüeñato, cincuentavo, cincuentona, cochiquera, coguilera, colecturía, coliquera, collipullensa, comiquear, comisquear, comunicable, comunicante, concienzuda, concurrencia, conducencia, confesuría, confiturera, confluencia, confulgencia, conglutinante, congruencia, conquistable, consecutiva, contertulia, contradique, contumelia, contundencia, conventícula, coquería, coquinera, coquizable, corpulencia, correduría, cortisquear, cosquillear, criaduelo, cruentación, cruzamiento, cuadernillo, cuadriforme, cuadrillero, cuajicote, cuajilote, cuajiote, cuakerismo, cuarcífero, cuartelillo, cuartillero, cuatrerismo, cuellicorta, cuellilargo, cuentahílos, cuestación, cuestionar, cuicacoche, culteranismo, cuñaderío, cuodlibetal, curamiento, curanderismo, curialesco, curiosear, charquecillo, chupaderito, chuzonería, decuriato, deglutoria, degustación, delicaducho, delictuosa, delusoria, demudación, denticulado, denudación, denunciador, depuración, depurativo, desahucio, desboquillar, descontinua, descontinuar, descubridora, descuidado, descuitado, desdibujado, desguisado, deslánguido, despumación, destitulado, destruidora, desucación, desudación, deturpación, devolutiva, dominguera, doquiera, droguería, dudamiento, duenario, dulzainero, duodécima, duodecimal, duomesina, eburnación, ecuación, educación, educativo, elocutiva, emboquillar, embrosquilar, embustidora, embutidora, emulación, emulsionar, emundación, encáustico, encubridora, englutativo, enguichado, engullidora, engurriado, enjundiosa, enluciado, enlucidora, enmochiguar, enquillotrar, enquistado, enrubiador, ensuciador, entubación, enturbiador, entusiasmo, enunciado, equitador, equívoca, equivocar, eructación, eruginosa, erupcionar, erutación, escorbútica, escrutiñador, escuálido, escudillador, escudriñador, escultórica, escupidora, escupitajo, esfumación, esguízaro, espiráculo, esquiador, esquifazón, esquilador, esquinado, esquinanto, esquinazo, esquinzador, esquipazón, esquistosa, esquizado, estanquillo, estimulador, estimulosa, estuación, estuario, estudiado, estudiador, estudiantón, estudiosa, estuosidad, euboica, eubolia, eucalipto, eucrático, eufonía, eufónica, euforia, eufórica, eufótida, eutrofia, eutrófica, eutrofizar, evolutiva, excautivo, excluidora, exculpación, excusación, exhaustivo, exhumación, expugnación, expurgación, exudación, exultación, fabriquero, faleucio, fecundación, fecundativo, fecundizador, ferruginosa, feudalismo, filautero, flamenquismo, freudiano, frumentario, funerario, galleguismo, gatuperio, gerundiano, gesticulador, gesticulosa, granujiento, guadijeño, guaridero, guarnecido, gubernación, gubernativo, guijarreño, guineano, guionaje, guisandero, guitarreo, guitarrero, guitarresco, guitonear, gusaniento, hevicultora, hidalguejo, hidalgüelo, hieródula, hipotenusa, hociquear, hormiguear, hormigüela, hormiguera, hormiguesca, humectación, humectativo, humilladero, hurgamiento, hurtadineros, imbabureño, impetuosa, incestuosa, incompuesta, inconmutable, ineducado, inexhausto, infernáculo, inocultable, insepultado, interruptora, interurbano, invernáculo, iroquesa, irresoluta, jaquimero, jerárquico, juntamiento, juramiento, juzgamiento, latigueo, latiguero, latréutico, laudemio, laurífero, lauríneo, lectuario, leguario, leguminosa, lengüicorta, lengüilargo, letuario, lombriguera, longuería, loquería, loriguera, lucianesco, luciérnago, lucharniego, lustramiento, luteranismo, lloriquear, maldispuesto, mallequino, manguillero, manguitero, manigüero, manipuleo, maniqueo, manuelino, manutención, manutergio, maquilero, marisqueo, marisquero, matihuelo, meditabundo, menorquina, menstruación, mensuración, mensurativo, metalúrgico, meticulosa, milonguera, moquitear, morceguila, mordisquear, morisqueta, mosquitera, mudamiento, muestrario, multilátero, murciégalo, murciélago, murcigallero, narigueto, navichuelo, nebulizador, nebulosidad, neptuniano, neumático, neumonía, neumónica, neurálgico, neuroglia, neurótica, neutralismo, neutrónica, niquelado, niquelador, nucleario, numeración, numerario, numerosidad, obsequiar, obsequias, ocurrencia, ojienjuta, ojituerta, olisquear, opulencia, orquestina, orquídea, pacienzudo, palitoque, palitroque, pandemónium, pañizuelo, paquidermo, parquímetro, patimuleño, patituerto, patizuelo, pauperismo, paupérrimo, pecuario, peliagudo, perdulario, perduración, perfunctoria, perjudicado, perjudicador, permutación, persuadidor, persuasión, persuasivo, perturbación, peruanismo, peruviano, petrarquismo, picapuerco, pichagüero, pichuleador, pindonguear, piragüero, piruétano, pitanguero, plumbagíneo, porquecilla, porquería, porqueriza, precaución, preciosura, pregustación, prepositura, presunciosa, primuláceo, progenitura, pronunciable, prosénquima, pudelación, pujamiento, pulsamiento, pulverizador, punicáceo, punzonería, purgamiento, putrefacción, putrefactivo, quebradillo, quebradizo, quejicosa, quejillosa, querindango, quietador, quijotesa, quijotesca, quincallero, quinceavo, quinolear, quintaleño, quintalero, quiroteca, ranquelino, raquídeo, reasunción, rebollidura, recitáculo, reconquista, reconquistar, reconstructiva, recusación, redargución, reducidora, refugiado, refundidora, refutación, regulación, regulativo, reproductiva, republicano, reputación, requintador, resolutiva, resucitado, resucitador, resudación, reumático, reumatismo, revulsoria, riachuelo, rompesquinas, rosquillera, rostrituerta, rubefacción, rubiáceo, rufianesco, rumeliota, saduceísmo, sahumerio, salubérrimo, salutífero, sanguífero, sanguíneo, sanluiseño, sanluisero, saquerío, sardónique, secundario, secutoria, seguidora, segundario, sensualismo, sericultora, sesquiplano, seudónima, simultáneo, sobrequilla, soguería, sonrisueña, sortijuela, subarriendo, subdirectora, subdominante, subitáneo, sublevación, subordinante, subvencionar, sucesoria, sudorienta, sudorífera, sugeridora, sugestionar, superación, superádito, superiora, superlación, superlativo, supersónica, supervisora, supletoria, surrealismo, suspensoria, sustentación, tabiquero, tampiqueño, taquillero, taquímetro, taquinero, tenutario, tertuliano, teutónica, tiracuello, tiracuero, topiquera, toquería, tosiguera, triaquero, trirrectángulo, truncamiento, tuberosidad, tumefacción, turbamiento, turronería, ugrofinesa, ulceración, ulcerativo, ultraligero, unipersonal, univocarse, untamiento, urogenital, urticáceo, useñoría, vaqueiro, vaquerizo, ventrílocua, venusiano, vesiculosa, vestuario, vituperador, vituperosa, volumetría, volumétrica, vomipurgante, vulneración, vulnerario, yeguarizo, zatiquero y zurrapiento.

Las siguientes 35 líneas de código TOL muestran como extraer a partir de un fichero de palabras, una por línea, todas las palabras que tienen las 5 vocales, volcando en un fichero las que tienen las 5 vocales una de cada (sin repetición) y volcando en otro fichero las palabras que también tienen las 5 vocales pero con alguna repetida.


Text inpFil = "fichero.de.palabras.txt";
Text sinFil = "aeiou.sin.rep.txt";
Text conFil = "aeiou.con.rep.txt";

Text WriteFile(sinFil, "");
Text WriteFile(conFil, "");

Text filTxt = ReadFile(inpFil);
Set  linSet = Unique(Tokenizer(filTxt, "\n"));
Set  linCic = EvalSet(linSet, Real(Text linTxt)
{
  Text linRep = ReplaceTable(linTxt,
    [[ [["á", "a"]], [["é", "e"]], [["í", "i"]], [["ó", "o"]],
       [["ú", "u"]], [["ü", "u"]] ]]);

  Real aCnt = TextOccurrences(linRep, "a");
  Real eCnt = TextOccurrences(linRep, "e");
  Real iCnt = TextOccurrences(linRep, "i");
  Real oCnt = TextOccurrences(linRep, "o");
  Real uCnt = TextOccurrences(linRep, "u");
  
  If(And(EQ(aCnt,1), EQ(eCnt,1), EQ(iCnt,1), EQ(oCnt,1), EQ(uCnt,1)),
  {
    Text WriteLn(linTxt);
    Text AppendFile(sinFil, linTxt+"\n");
    1
  },
  If(And(GE(aCnt,1), GE(eCnt,1), GE(iCnt,1), GE(oCnt,1), GE(uCnt,1),
         GE(aCnt+eCnt+iCnt+oCnt+uCnt, 6)),
  {
    Text WriteLn(linTxt);
    Text AppendFile(conFil, linTxt+"\n");
    1
  },
  0))
});
  

Mini sistema de flujo de datos

Mini sistema de flujo de datos

Fichero con dos hojas Excel (Libro de Excel 97-2003) para practicar suma y resta con un mini sistema de flujo de datos. Las dos hojas Excel contienen el mismo flujo de datos, sólo difiere su anchura.

Las celdas de fondo verde claro son las que contienen los datos de partida. En las celdas de fondo azul claro es en las que hay que introducir los resultados. Las operaciones se corrigen automáticamente. Si el número introducido sale azul es que está bien y si sale en rojo es que está mal.

En la hoja hay dos celdas negras de control, arriba a la izquierda, que permiten fijar la complejidad de las operaciones (máximo) y generar diferentes conjuntos de operaciones.

Operaciones básicas + - x /, disposición horizontal

Practicar las 4 operaciones básicas, disposición horizontal

Fichero Excel (Libro de Excel 97-2003) con 4 hojas de cálculo para practicar sumas, restas, multiplicaciones y divisiones básicas.

Las operaciones se corrigen automáticamente. Si el número introducido sale azul es que está bien y si sale en rojo es que está mal.

En cada hoja hay dos celdas negras de control que permiten fijar la complejidad de las operaciones (máximo) y generar diferentes conjuntos de operaciones (actuando de semilla para la generación aleatoria de operaciones).

Operaciones básicas + - x /, disposición vertical

Practicar las 4 operaciones básicas, disposición vertical

Fichero Excel (Libro de Excel 97-2003) con 7 hojas de cálculo para practicar las operaciones básicas en disposición vertical:

  1. Hoja de sumas básicas.
  2. Hoja de restas básicas.
  3. Hoja para practicar las tablas de multiplicar.
  4. Dos hojas de multiplicaciones básicas.
  5. Dos hojas de divisiones básicas.

Las operaciones se corrigen automáticamente. Si el número introducido sale azul es que está bien y si sale en rojo es que está mal.

En cada hoja hay una celda negra de control que permiten generar nueve diferentes conjuntos de operaciones.

der Rückfall, Zeitung der Fachschaft Medizin

der Rückfall, Zeitung der Fachschaft Medizin, Technische Universität München

Cover painting, 2006-2007, Technische Universität München.

Publicación como portada de la revista «der Rückfall» de mi cuadro: «news of the new world [Apocalypse]».

«Noticias del nuevo mundo [Apocalipsis]» fue terminada de pintar el 12 de febrero de 1994, está numerado con el 22 de la serie ChpPho, fue realizado con rotuladores Stabilo Layout y tintas Pilot Hi-Tecpoint V5 / V7 en negra, naranja y rosa sobre fondo de acuarela Vallejo roja y sobre papel Fabriano de 300 gramos / metro cuadrado (140 libras), 100% algodón y tiene unas dimensiones 31 x 46 centímetros.

  • Illustrator of the cover painting of the magazine «der Rückfall, Zeitung der Fachschaft Medizin», Technische Universität München, 2006-2007.
  • Ilustrador del cuadro de la portada de la revista «der Rückfall, Zeitung der Fachschaft Medizin», Technische Universität München, 2006-2007.

Superficie, trazos, sopas de letras, sudokus, series

Superficie, trazos, sopas de letras, sudokus y series

Cálculos de superficies de rectángulo y triángulos, trazos con numeración y laberinto, sopas de letras de capitales europeas, capitales de provincias españolas, continentes, océanos, animales carnívoros y hervívoros, mamíferos y reptiles, tres sudokus y series de cierto nivel.

Como curiosidad, el dibujo de Kim Possible está realizado únicamente con líneas rectas y arcos de elipses.

First Forecasting Event

Sas, First Forecasting Event, Vertice

Desde Cetiver, participación junto con Luis Torrijos en el First Forecasting Event de SAS Institute. Ambos trabajamos sobre una presentación conjunta a partir de la cual cada uno realizada su ponencia. La mía titulada «Automatización a gran escala de previsiones de base estadística: Soluciones racionales a problemas de incertidumbre masiva».

La portada de la presentación corresponde a un diseño de Luis Torrijos a partir de su idea de las gafas y la carretera.

  • Speaker on «First Forecasting Event», SAS Institute, Madrid, June of 2006.
  • Ponente en «Primer Evento sobre Previsión», SAS Institute, Madrid, junio de 2006.

20 Minutos, Madrid, 2006

20 Minutos, Madrid, 2006

Publicación en la página 30 de la sección «Cultura y tendencias», del suplemento «La Revista», del periódico «20 Minutos», de la edición de Madrid, de una imagen de mi cuadro: «A residence crowned by gigantic eggs [a memorial of Salvador Dalí]».

Este cuadro que puede verse en mi página de pintura InkWatercolor.

«Residencia coronada por huevos gigantes [en honor de Salvador Dalí]» fue terminada de pintar el 7 de diciembre de 1991, está numerado con el 8 de la serie ChpPho, fue realizado con rotuladores Stabilo Layout y tintas Pilot Hi-Tecpoint V5 / V7 en color negro, naranja, rosa, rojo y amarillo sobre papel Fabriano de 300 gramos / metro cuadrado (140 libras), 100% algodón y tiene unas dimensiones 31 x 46 centímetros.

  • Illustrator of «A residence crowned by gigantic eggs [a memorial of Salvador Dalí]», published in the «20 Minutos» newspaper, page 30, Madrid, June of 2010.
  • Ilustrador de «Residencia coronada por huevos gigantes [en honor de Salvador Dalí]», publicado en el periódico «20 Minutos», página 30, Madrid, junio de 2010.

Finding Resonance and Relevance in Revelation

Time's Up; Finding Resonance and Relevance in Revelation; A Ten-Class Bible Study

Decoración con 11 cuadros míos del libro de Bill Albing «Time's Up; Finding Resonance and Relevance in Revelation; A Ten-Class Bible Study».

Bill Albing eligió mis cuadros para decorar cada capítulo (clase) de este libro y su portada, incluyendo la siguiente cita en sus agradecimientos «The artwork in this workbook is from www.inkwatercolor.com. Thanks.», lo que me sorprendió gratamente.

Desgraciadamente este libro es ya muy difícil de encontrar y el enlace que aparece abajo es sólo el encabezamiento de uno de sus capítulo a modo de ejemplo. Conservo un ejemplar en PDF completo, de su edición de la Pascua de 2006 (Easter of 2006), en mi biblioteca digital.

  • Illustrator for «Time's Up; Finding Resonance and Relevance in Revelation; A Ten-Class Bible Study» by Bill Albing, April of 2006.
  • Ilustrador para «Time's Up; Finding Resonance and Relevance in Revelation; A Ten-Class Bible Study» de Bill Albing, abril de 2006.

InkWatercolor, invierno 2006

Condenados, damned, catálogo de invierno 2006

Condenados | Damned

Catálogo de invierno del año 2006 de InkWatercolor, 12 páginas, color, inglés y español.

Contiene las siguientes obras de arte: damned ~ condenados; the cross and the sword [Manuel de Jesus Galvan] ~ la cruz y la espada [Manuel de Jesús Galván]; like the old yellow fire he silently overlooks the land [the sleeping giant] ~ como el viejo fuego, silencioso observa la tierra [el gigante dormido]; there are not enough room for the blue mussels [Maurits Cornelis Escher] ~ no hay suficiente espacio para los mejillones azules [Maurits Cornelis Escher]; flowers in the orange lagoon ~ flores en el lago naranja; petrified forest ~ bosque petrificado; the paths of the dream ~ los caminos del sueño; a eager evaluator [Donald E. Knuth] ~ un evaluador hambriento [Donald E. Knuth]; a place of heat ~ un lugar caluroso; when the sun refuses to shine [when the saints go marching in] ~ cuando el sol se niega a brillar [cuando los santos marchan]; y hornets nests ~ nidos de avispas.

Condenados, damned, InkWatercolor, invierno 2006
  • Painting with inks and watercolors.
  • Pintar con tintas y acuarelas.

Imágenes como tablas en HTML

Poner en HTML una imagen como una tabla

Hace unos meses me encontré con el problema de tener que realizar páginas HTML de texto puro sin poder incrustar imágenes. Sin embargo, había que insertar un pequeño logotipo del cliente.

El problema puede resolverse convirtiendo la imagen del logotipo en una gran tabla HTML de celdas de tamaño de 1 pixel por 1 pixel y cada una del color de fondo de su pixel asociado.

En la imagen de este post puede verse el logotipo en imagen PNG, en este caso de ejemplo mi propio logotipo, no el del cliente, y abajo la misma imagen como tabla.

Como para esta publicación no he utilizado el logotipo original de la empresa que me lo encargó, sino el mio, y para simplificar el ejemplo sólo he utilizado 3 colores en la tabla, es por eso que se nota el pixelado. Pero si se usan más colores el resultado puede se muy parecido al logotipo original en imagen.

En estos casos, y limitándome a 16 colores, suelo convertir las imágenes en formato BMP (bitmap) a especificaciones en texto utilizando el conversor Bmp2Ico realizado por Juan Ramón Miráz y por mi.

Incluyo dos realizaciones del mismo código fuente: con CSS sólo para la página y con CSS para las celdas de la tabla por lo que el tamaño del código a 1/3. Como página HTML de resultado sólo incluyo en el PDF la última, por ser más reducida.

A continuación se muestra parte del código TOL utilizado para esta conversión, aunque reducido en la parte del mapa de letras del logotipo para no saturar el post. En el código PDF que se adjunta a este post se puede ver el código fuente completo.


Set repTab = 
[[
  [["+", "<td class='r'></td>"]],
  [[".", "<td class='b'></td>"]],
  [["-", "<td class='s'></td>"]]
]];

Set picSet = [[
"+++++++-..................++++++++++++++++++++++++++++++++++",
"++++++-................+++++++++++++++++++++++++++++++++++++",
"++++++-...............++++++++++++++++++++++++++++++++++++++",
"+++++-..............++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++",
... recortado ...
"++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++"
]];

Set repCic = EvalSet(picSet, Text(Text lin)
{ // Replace 1 time
  "    <tr>\n      "+ReplaceTable(lin, repTab, 1)+"\n    </tr>\n" 
});

Text outHtm =
"
<html>
<head>
<style type='text/css'>
body { margin: 20px 20px 20px 20px; background-color: #ffffff; }
td.b { width: 1px; height: 1px; background-color: #ffffff; }
td.r { width: 1px; height: 1px; background-color: #ff0000; }
td.s { width: 1px; height: 1px; background-color: #ff9090; }
</style>
<title>Imagen en tabla</title>
</head>
<body>
  <img src='logo.bmp'>
  <br>
  <br>
  <br>
  <table bgcolor='+ffffff' cellpadding=0 cellspacing=0 border=0>
"+
  BinGroup("+",repCic)+
"
  </table>
</body>
</html>
";

Text WriteFile("logocss.htm", outHtm);
  

Poemas jué jù, dinastía Táng, en PowerPoint

Poemas jué jù, dinastía Táng, en PowerPoint

El resultado de mis primeras traducciones de poemas de la disnastía Táng, de 2005 a 2007, los plasmaba en PowerPoint, que luego imprimía en formato PDF, como se muestra en el fichero adjunto a este post. Para la impresión en PDF utilizo Primo PDF.

El resultado estaba bien, aunque era muy difícil de mantener. Cualquier modificación, por pequeña que fuera, implicaba retocar a mano los textos y los gráficos en PowerPoint, ajustando también sus dimensiones y posiciones.

Cuando la modificación afectaba a más de un poema, por ejemplo, en caracteres comunes a varios poemas, el tiempo empleado era mucho y, lo que era peor, la probabilidad de comenter errores aumentaba.

Por ello, ya en 2008, empecé a explorar nuevas formas de dar soporte a la traducciones de poemas Táng.

Las primeras difusiones y el primer registro de estos poemas Táng se realizó con el soporte de PowerPoint.

Mi página web profesional ASolver.com

Mi página web ASolver.com

Realización del registro del dominio ASolver.com, diseño, maquetación, desarrollo y mantenimiento en internet de mi propia página web profesional ASolver.com.

En el principio esta página web estaba albergada en mi proveedor de internet Bitmailer, empresa que posteriormente fue comprada por Sarenet. Actualmente sigue en Sarenet que es uno de mis cuatro proveedores de internet.

La imagen de la página que aparece a la derecha de este post es de una versión más actual de esta página web. De la página web original, cuya estructura era más apaisada, sólo conservo los diseños iniciales.

La página está desarrollada a mano, no se cuantos seguimos haciendo páginas webs a mano, pero no quedamos muchos, en HTML y Cascading Style Sheets (CSS) y es ya una página completamente desarrollada con estructuras div, a diferencia de las que clásicamente, y con anterioridad, desarrollaba con estructuras table.

  • April 2005 to date, consultant for: Andaira Technology, ANECA (National Agency for Quality Assessment and Accreditation), Antena 3 / A3 Advertising, Asisa, Atari / Namco Bandai, AVPPM (Association of Newspapers Kiosks of Madrid), City council of Madrid, City council of Guadalix, Banco de Santander, CECA (Spanish Confederation of Savings Banks), Colonial-Riofisa, Comaof, Data Segmento, Imperial Tobacco, Japan Tobacco International, Plaion / Koch Media, Michelín, Microsoft, Vértice Sistemas, Army (Headquarters, Psychology Service, Command Headquarters of Canarias and Training and Doctrine Center), Complutense University of Madrid (Faculty of Economics and Business y School of Business Studies), University of Cádiz (Access and College Counseling), University of Navarra (Admissions Service and Quality Department), Technical University of Madrid (School of Agricultural Engineers), Rey Juan Carlos University (Higher Technical School of Telecommunications Engineering, Management and Information Systems), etc.
  • Desde 2005, consultor para empresas como: Andaira Technology, ANECA (Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación), Antena 3 / A3 Advertising, Asisa, Atari / Namco Bandai, AVPPM (Asociación de Vendedores Profesionales de Prensa de Madrid), Ayuntamiento de Madrid, Ayuntamiento de Guadalix, Banco de Santander, CECA (Confederación Española de Cajas de Ahorros), Colonial-Riofisa, Comaof, Data Segmento, Imperial Tobacco, Japan Tobacco International, Plaion / Koch Media, Michelín, Microsoft, Vértice Sistemas, Ejército de Tierra (Cuartel General de la Fuerza Terrestre, Servicio de Psicología, Cuartel General del Mando de Canarias y Mando de Adiestramiento y Doctrina), Universidad Complutense de Madrid (Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales y Escuela Universitaria de Estudios Empresariales), Universidad de Cádiz (Acceso y Orientación Universitaria), Universidad de Navarra (Servicio de Admisión y Área de Calidad), Universidad Politécnica de Madrid (Escuela Técnica Superior de Ingenieros Agrónomos), Universidad Rey Juan Carlos (Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Telecomunicaciones, Gestión de Sistemas e Informática), etc.

Manual Básico de Programación en TOL

Manual Básico de Programación en TOL (Time Oriented Language)

Los autores de este libro son, con su posición en el momento de publicación: Clara Simón de Blas (profesora ayudante doctor de la Universidad Rey Juan Carlos), Ana García Sipols (profesora titular interina de la Universidad Rey Juan Carlos), Raquel Montes (Profesora Contratada Doctor de la Universidad Rey Juan Carlos) y Antonio Salmerón (doctor por la Universidad Politécnica de Madrid) que aporté, fundamentalmente, los ejemplos y el material de base que dan soporte al libro.

Descripción completa del libro { Título: Time oriented language (F/TOL): manual básico de programación; ISBN (13): 978-84-96285-10-1; ISBN (10): 84-96285-10-3; Depósito legal: M 37389; Ref: Libro; Clave: L; Lengua: publicación: Castellano; Edición: 1ª ed., 1ª imp.; Publicación: Madrid. Maths Universidad SL, 01/2005; Descripción: 130 p. ; 29x21 cm; Encuadernación: rústica; Materias: Ciencia y tecnología de los ordenadores, Informática; CDU: 004 }

El objetivo de este manual es orientar a las personas que comienzan a programar en TOL, que es un lenguaje creado como Open Source por la empresa Bayes Inference SA, para la modelización del comportamiento temporal y fui unos de los 3 miembros del equipo inicial de ideación y creación del lenguaje.

El manual comienza con una descripción del lenguaje, cómo obtener el software y el entorno de trabajo. Los dos siguientes capítulos están dedicados a la programación con el lenguaje TOL. Los capítulos restantes describen los tipos de objetos propios de TOL para la explotación de la información temporal. El libro incluye ejemplos de programación a lo largo de todo el manual.

  • Coauthor of «Time Oriented Language (TOL): Basic Programming Guide», book with 130 pages, Madrid, February of 2005.
  • Coautor de «Time Oriented Language (TOL): Manual Básico de Programación», libro de 130 páginas, Madrid, febrero de 2005.

Sopas de letras y astronomía

Sopas de letras y astronomía

Sopas de letras de animales domésticos y salvajes, muebles, medios de transporte, países de Europa y esquema del sistema solar y sopa de letras con 9 planetas.

Sumas y restas

A continuación se enumeran algunos de los ejercicios disponibles de sumas y restas:

  • Cinco páginas de ejercicios para practicar horizontales de 1 dígito sumas y restas horizontales de 1 dígito.
  • Contiene sumas y restas verticales de cuatro y cinco dígitos con resultados parciales de ayuda y sumas y restas verticales de cinco dígitos sin resultados parciales.
  • Contiene sumas y restas verticales de dos y tres dígitos, con resultados parciales de ayuda y sin resultados parciales.
  • Cinco páginas de ejercicios para practicar sumas y restas verticales de un dígito.

Periódicos y comprensión de noticias

Periódicos y comprensión de noticias

Lectura y comprension de noticias sencillas seleccionadas de Expansión, El Mundo, Diario de Noticias y Herald Tribune.

Ruedas y transmisión del movimiento

Ruedas y transmisión del movimiento

Cinco ejercicios para aprender el mecanismo de transmisión del movimiento con ruedas y correas de transmisión.

Planos y rutas en el Metro de Madrid

Planos y rutas en el Metro de Madrid

Tres ejercicios para aprender a moverse por el Metro de Madrid, trazando la ruta de una estación a otra con transbordos.

Escritura y poesía, Espronceda y Calderón y Moratín

Escritura y poesía, Espronceda y Calderón y Moratín

Cuatro ejercicios de escritura con poesías y uno de marcar en el mapa en relación al poema (José de Espronceda, Calderón de la Barca y Leandro Fernández de Moratín).

Facturas y tablas de sumatorios

Facturas y tablas de sumatorios

Cinco ejercicios para practicar sumas y multiplicaciones con facturas y tablas de sumatorios.

Multiplicaciones con cubos

Multiplicaciones con cubos

Cinco páginas de ejercicios para practicar multiplicaciones sencillas utilizando cubos.

Sumas por parejas

Sumas por parejas

Cinco páginas de ejercicios para practicar sumas por parejas.

Operaciones básicas con flujo de datos

Flujo de datos

Trece ejercicios para practicar las operaciones básicas (suma, resta, multiplicación y división) con máquinas de flujo de datos.

El reloj, numeración árabe y romana

El reloj, numeración árabe y romana

Once páginas de ejercicios para aprender la numeración árabe, romana y el reloj tradicional de manecillas.

Aprender a contar euros (€)

Aprender a contar euros

Cinco páginas de ejercicios para aprender a contar y sumar billetes de euros.

Series de colores y figuras geométricas

Series numéricas, de colores y figuras geométricas

Once páginas con series de colores y figuras geométricas de diversos grados de complejidad, seleccionadas del PDF general de series.

Series numéricas, de colores y figuras geométricas

Series numéricas, de colores y figuras geométricas

Diecisiete páginas con series numéricas, de colores y figuras geométricas de diversos grados de complejidad.

Series numéricas

Series numéricas

Cinco páginas con 25 series numéricas de diversos grados de complejidad, seleccionadas del PDF general de series.

Multiplicación, 1 dígito, vertical y horizontal

Multiplicaciones verticales y horizontales de un dígito

Once páginas de ejercicios con multiplicaciones horizontales y verticales de 1 dígito.

Sumas y restas horizontales de un dígito

Sumas y restas horizontales de un dígito

Cinco páginas de ejercicios para practicar sumas y restas horizontales de 1 dígito.

Sumas y restas verticales de cuatro y cinco dígitos

Sumas y restas verticales de cuatro y cinco dígitos

Contiene sumas y restas verticales de cuatro y cinco dígitos con resultados parciales de ayuda y sumas y restas verticales de cinco dígitos sin resultados parciales.

Sumas y restas verticales de dos y tres dígitos

Sumas y restas verticales de dos y tres dígitos

Contiene sumas y restas verticales de dos y tres dígitos, con resultados parciales de ayuda y sin resultados parciales.

Sumas y restas verticales de un dígito

Sumas y restas verticales de un dígito

Cinco páginas de ejercicios para practicar sumas y restas verticales de un dígito.

Aprender a contar

Aprender a contar

Veintinueve páginas de ejercicios dedicadas a aprender a contar los primeros números.

Lectura y vocabulario en inglés

Lectura y vocabulario en inglés

Diecisiete páginas de vocabulario en inglés con texto y fotos de animales domésticos y salvajes, frutas, muebles, vehículos de transporte y utensilios caseros, con letra de "arco y vuelta" ideal para niños.

Lectura y vocabulario

Lectura y vocabulario

Diecisiete páginas de vocabulario con texto y fotos de animales domésticos y salvajes, frutas, muebles, vehículos de transporte y utensilios caseros, con letra de "arco y vuelta" ideal para niños.

Alfabeto

Alfabeto

Cinco páginas de vocabulario con texto y fotos para aprender el vocabulario, con letra de "arco y vuelta" ideal para niños.

Trazos y poliedros

Trazos y poliedros

Once páginas de ejercicios para aprender a utilizar el lápiz y trazar utilizando como motivo poliedros.

Trazos y numeración

Trazos y numeración

Cinco páginas de ejercicios para aprender a utilizar el lápiz y trazar siguiendo la numeración.

Trazado y laberintos hexagonales

Trazado y laberintos hexagonales

Cinco páginas de ejercicios para aprender a utilizar el lápiz y trazar encontrando el camino de salida en laberintos hexagonales.

Trazado y laberintos de líneas rectas

Trazado y laberintos de líneas rectas

Cinco páginas de ejercicios para aprender a utilizar el lápiz y trazar encontrando el camino de salida en laberintos formados por líneas rectas.

Trazado y laberintos de bloques rectangulares

Trazado y laberintos de bloques rectangulares

Once páginas de ejercicios para aprender a utilizar el lápiz y trazar encontrando el camino de salida en laberintos formados por bloques rectangulares.

Lenguaje simbólico azul

Plana con una cuadro de símbolos

En los setenta e inicios de los ochenta escribía en dos lenguajes, que aunque yo los consideraba hermanos, uno más de uso habitual y otro de uso más culto, tenían características y orígenes súmamente diferentes. Con el paso del tiempo y la dificultad de evolucionar, el lenguaje más culto e icónico fue desapareciendo de mi mente y el más habitual estilizándose en mi mano.

Hacia finales de los noventa e inicios del dos mil, el lenguaje icónico había desaparecido, ya no lo sabía escribir y prácticamente no lo podía leer, mientras que el otro se descompuso a su vez en dos, el que seguía escribiendo a mano ya con cierta dificultad y su evolución simbólica, curvilínea y automatizada, esto es, que yo no lo se escribir, aunque si leer, pero que se escribir programas que lo escriben.

Aunque cuando empecé a mecanizar este lenguaje simbólico ya existían tipos de letras escalables de Adobe y Apple y aunque estos símbolos están originalmente definidos como un conjunto de curvas, estas curvas se pasan a un formato gráficos que se escala ya como un mapa de bits, perdiéndose toda posibilidad vectorial. Para automatizar el manejo de estos gráficos he confiado tradicionalmente en Alchemy (alchlong.exe) de Handmade Software, invocándolo desde el lenguaje TOL que es en el lenguaje en el que se programan los algoritmos de escritura. A continuación muestro esta invocación, para dos usos diferentes de alchlong.exe desde TOL:


///////////////////////////////////////////////////////////////////
Set AlcSize(Text filPth) // File path
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{
  If(Not(FileExist(filPth)), [[0,0]], // File doesn't exist
  {
    Text tmpDos = "tmp\\alchemy.tmp"; // Store alchemy information
    Text inpDos = "tmp\\smb.imb"; // Alchemy don't handle complex
    Real FilCopy(filPth, inpDos); // file names

    Real sysExe = System("bin\\alchlong.exe "+ // Executable
                         "-x "+                // Options
                         inpDos+" > "+         // Input file path
                         tmpDos);              // Output file path
    Text tmpTxt = ReadFile(tmpDos);
    Text sizTxt = TxtBetween2Tag(tmpTxt,
                                 "Width x Height: ","\n",TRUE);
    If(sizTxt=="", [[0,0]], // Size doesn't exist
    {
      Set  sizSet = Tokenizer(sizTxt,"x"); // width x height
      Real width  = Eval(sizSet[1]+"; ");
      Real height = Eval(sizSet[2]+"; ");
      [[width, height]]
    })
  })
};
///////////////////////////////////////////////////////////////////
PutDescription(
"Returns a set (width, height) in pixels of a image.",
AlcSize);
///////////////////////////////////////////////////////////////////


///////////////////////////////////////////////////////////////////
Real Bmp2Pic(Text bmpDir,
             Text picDir)
///////////////////////////////////////////////////////////////////
{
  Set filSet = GetDir(bmpDir)[1];
  Set filCic = EvalSet(filSet, Real(Text filNam)
  {
    Text inpFil = bmpDir+"/"+filNam;
    Text outFil = picDir+"/"+Replace(filNam,".bmp",".gif");
    FilMake(inpFil, outFil, Real(Text inpFil, Text outFil)
    {
      Text inpDos = "tmp\\smb.bmp";
      Text outDos = "tmp\\smb.gif";

      Real FilCopy(inpFil,inpDos); // Alchemy don't handle complex
                                   // file names
      Real sysExe = System("bin\\alchlong.exe "+   // Executable
                           "-g -Xb56 -+ ---t -o "+ // Options (84) 
                           inpDos+" "+          // Input file path
                           outDos);            // Output file path

      Real FilCopy(outDos,outFil);

      sysExe
    })
  });
  Card(filCic)
};
  

En la plana de lenguaje simbólico que puede verse al final de este post, los símbolos están ajustados a un cuadrado sobre una imagen de fondo que corresponde a mi acuarela llamada «requiescant in pace». Es a la vista de la plana cuando se entiende que clasifique este post más como pintura y poesía que como pura tecnología.

Electrical data modelling, UPM

  • Speaker on «Electrical data modelling», Industrial Engineering School (Technical University of Madrid), Madrid, 2004.
  • Ponente en «Modelización de la demanda eléctrica», ETSI Industriales (Universidad Politécnica de Madrid), Madrid, 2004.

Publicity optimization, IE Business School

  • Lecturer in «Publicity optimization», IE Business School, Madrid, 2004.
  • Conferenciante en «Optimización de la publicidad», IE Business School, Madrid, 2004.

Level 10 of 10 in the hacking test, Instisec

Level 10 of 10 in the hacking test, Instisec

Curso interesante, entretenido y, finalmente, genial organizado por Instituto para la Seguridad en Internet, Instisec. Primero recibí el curso y luego participé del primer reto de hacking boinas negras organizado por Instisec, donde obtuve un 10 de 10 y me entretuve en documentar todas las pruebas y medir su capacidad para filtrar aspirantes a superarlas.

  • «Internet Application Security» and level 10 of 10 in the hacking test of the Internet Security Institute, Madrid, 2003.
  • «Aplicaciones seguras en internet» y nivel 10 de 10 en el test de hacking del Instituto para la Seguridad en Internet, Madrid, 2003.

Forest - Forecast & Strategy Club

Forest - Forecast Strategy Club, programa de octubre de 2002

Conferenciante de la sección de reflexión estratégica, titulada «¿Estrategia o táctica en tiempos de incertidumbre?» para el Forest - Forecast & Strategy Club.

Este club fue creado por el Centro de Predicción Económica (CEPREDE) y esta reunión de octubre de 2002 tuvo lugar en los salones en la Cámara de Comercio e Industria de Madrid.

  • Lecturer in «Strategic discussion», Forest - Forecast & Strategy Club (CEPREDE), Cámara de Comercio e Industria, Madrid, October of 2002.
  • Conferenciante en «Reflexión estratégica», Forest - Forecast & Strategy Club (CEPREDE), Cámara de Comercio e Industria, Madrid, octubre de 2002.

Architecture for time oriented systems

Organizado por mi amigo y compañero Manuel Alonso, Doctor por la Universidad Politécnica de Madrid y, por entonces, profesor de la Universidad Antonio de Nebrija.

  • Lecturer in «Architecture for time oriented systems», Antonio de Nebrija University, Madrid, 2000.
  • Conferenciante en «Arquitectura de sistemas orientados al tiempo», Universidad Antonio de Nebrija, Madrid, 2000.

Dynamic modelling of markets

Participación en 2 ediciones de las jornadas organizadas por Departamento de Estadística de la Universidad de Salamanca.

  • Speaker on «Dynamic modelling of markets», Salamanca University, Salamanca, 2 editions, 1999 & 2001.
  • Ponente en «Modelización dinámica de los mercados», Universidad de Salamanca, Salamanca, 2 ediciones, 1999 y 2001.

Advanced forecasting, IIR

Ponencia para el Institute for International Research (IIR) y en calidad de Director General de Bayes Inference SA.

  • Speaker on «Advanced forecasting», Institute of International Research (IIR), Madrid, 1996.
  • Ponente en «Modelos avanzados de previsión», Institute of International Research (IIR), Madrid, 1996.

MBA, IESE, Universidad de Navarra

  • Master in Business Administration (Executive MBA), IESE Business School, University of Navarra, 2 years, 1995-1996.
  • Máster en Administración de Negocios (Executive MBA), IESE, Universidad de Navarra, 2 años, 1995-1996.

Diccionario de informática

  • Coauthor of «Computer science dictionary», Foundation for Industrial Innovation & Computer Sciences School (UPM), Madrid, 1996.
  • Coautor de «Diccionario de informática», Fundación para la Innovación Industrial y Facultad de Informática de Madrid (UPM), Madrid, 1996.

Bayes Forecast, dirección general y clientes

  • Since 1995 to 2005: Leading and mentoring a group of 50+ economists, software engineers and mathematicians. Responsible for the commercial actions, whole planning, execution, and goal achievement of the projects for client companies like Coca-Cola, Microsoft, Telefónica, Spanish National Uranium Institute, Mercadona, Carrefour, Forces Elèctriques d’Andorra, Grupo Sogecable, Movistar, NCR, Unidad Editorial, etc. These projects included electronic capture of information, analysis and modelling of huge and dynamic operational and sales data, reporting and delivering forecast estimates, business intelligence and customer relationship management and marketing (CRM).
  • De 1995 a 2004: Liderando un grupo de más de 50 ingenieros de software, matemáticos y economistas. Con responsabilidad directa en la comercialización y el desarrollo de proyectos de modelización de la demanda y los mercados, sistemas de previsión de ventas, de optimización e inteligencia de negocio. Para clientes como Coca-Cola, Microsoft, Telefónica, Empresa Nacional de Uranio, Mercadona, Forces Elèctriques d’Andorra, Sogecable, Movistar, NCR, Unidad Editorial (El Mundo), Recoletos Compañía Editorial (Marca y Expansión), etc.

Bayes Forecast, diseñador inicial de TOL

  • Initial founder of the project TOL, Time Oriented Language, an Open Source Software.
  • Diseñador inicial de TOL, lenguaje de programación orientado al tiempo y a la modelización estadística propiedad de Bayes Forecast.

Bayes Forecast, web crawlers especializados

  • Developer of several web crawling systems based on ad-hoc or heuristic search (references and keywords matching).
  • Creador de web crawlers especializados en la recopilación de información en internet por áreas de conocimiento.

Bayes Forecast, entorno software

  • Developement environment: Operating systems: Windows, Linux, Aix, Irix, and Solaris; Databases: Oracle, SQL Server, and Teradata (data warehouse); Languages: C++, C, JavaScript, Visual Basic, Html, and TOL (Time Oriented Language).
  • Entorno software: Sistemas operativos: Windows, Linux, Aix, Irix y Solaris; Bases de datos: Oracle, SQL Server y Teradata (data warehouse); Lenguajes: C++, C, JavaScript, Visual Basic, Html y TOL (Time Oriented Language).

Investigación Operativa, UNED

  • Collaborator in forecasting programming with the Department of Operations Research, UNED University, Madrid, 1995.
  • Colaborador en programación de previsiones con el Departamento de Investigación Operativa, UNED, Madrid, 1995.

MAP y Fundación Ortega y Gasset

Profesor de la asignatura «Conceptos fundamentales de informática», del Curso de Postgrado en Administración Pública, del Ministerio para las Administraciones Públicas (MAP), el Instituto Nacional de Administraciones Públicas (INAP) y la Fundación Ortega y Gasset, dos ediciones, Madrid, 1995 y 1996.

  • Teacher of «Computer science concepts», Ministry of Public Administration & Ortega y Gasset Foundation, 2 editions, Madrid, 1995 & 1996.
  • Profesor de «Conceptos fundamentales de informática», Ministerio para las Administraciones Públicas y Fundación Ortega y Gasset, 2 ediciones, Madrid, 1995 y 1996.

De BMP Windows a ICO Unix

De BMP de 16 bits de Windows a ICO Unix y a BIF

El programa de conversión de Bitmaps (BMP) de 16 bits de Windows al formato ICO (de icono) de Unix lo comenzó a desarrollar Juan Ramón Miraz, al comienzo de los noventa, y la versión final que se adjunta en este post la terminé yo.

El formato ICO de Unix especifica un mapa de bits como una matriz de caracteres ASCII, donde cada letra se asocia con el color del pixel de su misma fila y columna. Hubo una época que los bitmaps de los botones de los interfaces de usuario yo lo pintaba así, utilizando el editor vi de Unix y letra a letra. Por ejemplo, asociaba la v al verde, la b al blanco, la r al rojo, etc., para que me fuera más fácil, e iba poniendo letras, una a una, hasta que el botón quedaba bien. Para mi era una gratificante labor artesanal.

A partir de este programa también desarrollé el que convierte del formato BMP al formato BIF, que era un formato propio mio, que utilizaba en combinación con Clipper.

Aunque ahora se podrían recompilar estos dos códigos fuente para las versiones de Windows de 64 bits, sigo utilizando los ejecutables originales de 16 bits. Antes estos ejecutables de 16 bits podían correr mediante emulación en Windows de 32 bits, pero ahora el Windows de 64 bits ya no emula al de 16 bits.

Para poder seguir ejecutando estas pequeñas joyas históricas, sin necesidad de recompilarlas (y más aun en aquellos casos en el que el compilador es también de 16 bits) utilizo el emulador de x86 con DOS de DOSBox que se publica con licencia GNU GPL y aceptan donaciones (yo se la di).

Aunque adjunto en PDF el código fuente completo de los 2 programas de conversión y un ejemplo del formato ICO generado con mi logotipo personal, pongo a continuación el ciclo fundamental de extracción de pixels de un Bitmap (BMP) de 16 colores. Como curiosidad, en esta época, por razones de normalización con el equipo de software con el que trabajaba, los corchetes { } están en la vertical del bloque de código y no dos caracteres antes como es mi costumbre habitual:


for (Y=0, YMax=Bmih.biHeight; Y < YMax; Y++)
  {
  fseek(Bmp, RowStart, SEEK_SET);
  for (X=0, XMax=Bmih.biWidth; X < XMax; X++)
    {
    Arg = fgetc(Bmp);
    H = (Arg >> 4) & 0x0F;  H = Color[H];
    L = Arg & 0x0F;         L = Color[L];
    X++;
    fprintf(Pix,"%c%c",(char)H,(char)L);
    }
  RowStart -= RowBytes;
  fprintf(Pix,"\n");
  fputc('.',stdout); fflush(stdout);
  }
  

Graduate Management Admission Test

En 1994 organice un curso, busqué al profesor estudié y me presenté al Graduate Management Admission Test (GMAT) de la Universidad de Princeton (Nueva Jersey), obteniendo una puntuación superior al percentil 80.

Este test es el que se requiere es Estados Unidos para cursar estudios económicos en las universidades y maestrias en dirección y administración de empresas.

  • «Graduate Management Admission Test», course and score above the 80th percentile, Princeton University, New Jersey, 1994.
  • «Graduate Management Admission Test», curso y evaluación por encima del percentil 80, Universidad de Princeton, Nueva Jersey, 1994.

Master de Ingeniería de Tráfico, DGT

Profesor de la asignatura «Panorámica del hardware», en el Master de Ingeniería de Tráfico, organizado por la Asociación para la Carretera, la Dirección General de Tráfico (DGT) y la Universidad Politécnica de Madrid (UPM). Impartido en la Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica de Obras Públicas (UPM). Participé las dos ediciones de 1994 y 1995.

  • Teacher of «Hardware concepts», Master of Traffic Engineering, Directorate-General for Traffic, 2 editions, Madrid, 1994 & 1995.
  • Profesor de «Panorámica del hardware», Master de Ingeniería de Tráfico, Dirección General de Tráfico, 2 ediciones, Madrid, 1994 y 1995.

Sistema Inteligente de Codificación

McEQ, SIC, Clipper, Sistema Inteligente de Codificación

Este Sistema Inteligente de Codificación (SIC) estaba basado en un primer prototipo de EQ Sistemas Inteligentes para el Instituto Nacional de Estadística (INE) de apoyo a la codificación automática de enfermedades según el Código Internacional de Enfermedades (CIE).

Este hardcopy muestra la arquitectura interna de SIC, que estaba basada en un esquema de pizarra. A continuación se incluye la documentación de este sistema inteligente de codificación, que se ha dejado adrede tal y como se documentaba al inicio de la década de los 90, aunque, por supuesto, ya disponíamos de unos estupendos Macintoshs.

+--------------------------------------------------------------------+
| SIC: SISTEMA INTELIGENTE DE CODIFICACION.                          |
+--------------------------------------------------------------------+
| 1.- INTRODUCCION.                                                  |
+--------------------------------------------------------------------+

SIC es una aplicación de demostración, desarrollada por EQ Sistemas
Inteligentes.  Su objetivo es presentar cómo puede realizarse una
codificación automática de literales a partir de una información que
puede ser parcial y/o errónea.

La tarea de codificación de SIC consiste en asignar códigos a
literales, aún cuando estos literales contengan errores, utilicen
sinónimos o no correspondan totalmente con los literales originales.
Para ello SIC cuenta con la siguiente información:

  a) Uno o varios dicionarios con las palabras que se manejan en los
     literales (un vocabulario básico del dominio de aplicación).
     Sobre estos diccionarios SIC aplica diversos métodos de búsqueda
     especializados en encontrar palabras a pesar de sus posibles
     errores (de tecleo, ortografía, fallos en lecturas por medios
     ópticos, por errores en transmisión, etc.). A estos métodos se
     les denomina especialistas.

  b) Un diccionario de sinónimos, que proporciona, para cada palabra,
     uno o varios sinónimos dependiendo, como se verá, del modo de
     trabajo de SIC.

  c) La tabla original de codificación en la que a cada código se le
     asocia un literal.  Sobre ella SIC construye un diccionario
     canónico (normalizado) que le permite manejar los literales con
     independencia del contexto en el que trabaja la aplicación.

Esta versión de demostración de SIC proporciana tres funcionalidades
principales:

  a) Validación de palabras durante la entrada de datos.

  b) Codificación asistida, dado un literal se codifica y en caso de
     dudas (cuando existen varias soluciones posibles) se consulta con
     el usuario.

  c) Codificación automática de conjuntos de literales.

A estas tres funcionalidades se accede a través de las tres primeras
opciones menú principal de la aplicación y son las tres consecuencia
de la arquitectura interna de SIC.

En el ejemplo escogido para esta demostración se utiliza una versión,
parcial, del Código Internacional de Enfermedades (CIE), realizado por
la Organización Mundial de la Salud (OMS).  Esta codificación de
enfermedades se aplica para la codificación partes de defunción (cada
parte está formado por cuatro causas de muerte).
  

+--------------------------------------------------------------------+
| 2.- ARQUITECTURA.                                                  |
+--------------------------------------------------------------------+

SIC posee una arquitectura general, esto es, independiente del dominio
o área de aplicación.  Por tanto aunque esta demostración se realice
para la codificación de enfermedades puede ser transportable a otras
áreas como, por ejemplo, la codificación postal (nombres de calles,
nombres de municipios, etc.), la codificación de productos a partir de
sus descripciones, la localización de títulos de libros, etc.

Frente casos complejos de codificación, diccionarios de gran volumen o
retricciones de tiempo, esta arquitectura general debe especializarse
(incluyéndole información sobre el dominio y el contexto en el que se
realiza la codificación) para que proporcione los rendimientos que se
requieran.

 +------------------------------------------------------------------+
 |    +------++--------------++-----------------------------------+ |
 | +--+---+ES|| ARQUITECTURA ||  DICCIONARIOS ORTOGRAFICOS (Dio)  | |
 | |PARTES|==|+--------------+|+-----+ +-----+   +-----+   +-----+| |
 | |======|==|  +-------+     ||DIO 1| |DIO 2|...|DIO i|...|DIO n|| |
 | |======+--+  |PIZARRA|     ||=====| |=====|   |=====|   |=====|| |
 | +-+----+     +-+-+-+-+     |+--+--+ +--+--+   +--+--+   +--+--+| |
 | +-+-----+ +>-+=|=|=|=+-+   |Ind#############################---+ |
 | |FILTRO | |  +-+-+-+-+ |   | +-+-+  +-+-+  +-+-+  +-+-+  +-+-+ | |
 | +-+-----+ |  |=|=|=|=| +>--+ |DIR|  |INV|  |BID|  |FON|  |ORT| | |
 | +-+-----+ |  +-+-+-+-+<+   | +---+  +---+  +---+  +---+  +---+ | |
 | |SCANNER+-+  |=|=|=|=| +---+ CLASE DE LOS ESPECIALISTAS  (Esp) | |
 | +-------+    +-+-+-+-+     +-----------------------------------+ |
 | +-------+    |=|=|=|=|     +---------+   +-----+   +---+-------+ |
 | |SINONIM+-<--+-+-+-+-+ +>--+GRAMATICA+->-+CANON+->-+COD|LITERAL| |
 | | (Sin) +->--+=|=|=|=+-+   |CANONICA |   |=====|   |===|=======| |
 | |=======|    +-+-+-+-+     +---------+   +-----+   |===|=======| |
 | |=======|    |=|=|=|=+<--------S-O-L-U-C-I-O-N---<-+===|=======| |
 | +-------+    +-+-+-+-+                             +---+-------+ |
 +------------------------------------------------------------------+
                Figura: Arquitectura de SIC.

Pulsando la combinación de teclas [Alt-U], una vez dentro de la
aplicación SIC, puede accederse a un menú de utilidades una de cuyas
opciones es un semi-gráfico, con una versión simplificada de la
arquitectura interna de la aplicación SIC (ver figura anterior).

Esta arquitectura esta basada en un sencillo mecanismo de PIZARRA, con
un control semi-rígido.  Sobre esta pizarra, los diferentes métodos
especialistas (DIRecto, INVerso, BIDireccional, FONético, etc.) en
localización de palabras apuntan sus resultados, decidiendo la pizarra
quién o quienes de ellos dan soluciones más verosímiles.

En líneas generales el funcionamiento de SIC es el siguiente (se ha
destacado en mayúscula, en cada punto, una palabra clave que permite
identificar la fase de proceso en la figura de la arquitectura):

   a) En una primera fase los literales son filtrados eliminando
      posibles caracteres extra¤os y transformados, bien a mayúsculas
      o a minúsculas (FILTRO).

   b) Posteriormente cada literal es procesado, separando las posibles
      palabras (o tokens) que lo constituyen (SCANNER).

   c) Cada palabra es buscada en los diccionarios por toda una familia
      de especialistas. Dependiendo de si la palabra es directamente
      correcta o de si tiene muchos errores este proceso se demorará
      más o menos. La PIZARRA controla este proceso y su resultado es
      una gama de posibles literales, constituidos por variantes de
      palabras. En la decisión sobre que variantes de palabras se
      eligen influyen las opiniones, coincidentes o discrepantes, de
      los diferentes especialistas y la importancia relativa de cada
      uno de ellos.

   d) La gama de posibles literales es procesada con el diccionario de
      SINONIMOS, sustituyéndose cada palabra por su sinónimo o
      sinónimos principales.  Dependiendo de si para cada palabra
      existen uno o varios sinónimos, la gama de literales originales
      puede simplificarse o complicarse.

   e) Cada literal, resultado de la fase anterior es normalizado según
      una forma CANONICA, ello facilita su confrontación con la tabla
      original de codificación.

   f) Finalmente, cada literal canónico (CANON) es confrontado con una
      versión canónica de la tabla de codificación. Devolviéndose los
      resultados a la pizarra.

   g) Cuando la pizarra dispone de todas las posibles variantes
      (SOLUCIONES) de codificación decide:
      =) bien cual de ellas es la correcta,
      =) bien que no dispone de criterios suficientes para discernir
         entre varias (en este caso y en codificación asistida se pide
         ayuda al usuario) o
      =) bien que ninguna de las soluciones propuestas es
         suficientemente válida.
  

+--------------------------------------------------------------------+
| 3.- CONFIGURACION.                                                 |
+--------------------------------------------------------------------+

Desde el mismo menú anterior ([Alt-U]) se puede acceder a una ventana
de configuración de esta versión de SIC, cuyas opciones son:

  a) Test en partes (S/N): Que permite decir si se desea o no realizar
     una verificación de palabras durante la entrada de datos.

  b) Control de pizarra (S/N):  Si se pone a "S" esta versión de SIC
     muestra, en cada paso de codificación, sus resultados
     intermedios.  Ello permite entender su funcionamiento interno.

  c) Modo de funcionamiento respecto a los sinónimos. SIC posee 2
     modos de trabajo (no modificable):

     =) Relación Palabras N:1 Principal (Sinónimos sencillos).
     =) Relación Palabras N:M Principal (Sinónimos complejos).

     Esto es:

     =) Si se dá el caso que en cada familia de sinónimos, todos
        con el mismo significado, puede escogerse, siempre, una sóla
        palabra principal representante de todos (relación N:1).

     =) O si por el contrario, una palabra puede tener varios
        sinónimos, con diferentes significados, dependiendo del
        contexto en el que se utilice (relación N:M).

     El diccionario de sinónimos de esta versión de SIC pertenecen a
     al segundo caso.

  d) Sonido (en décimas de segundo):  Si se pone un entero superior a
     cero SIC generará un pitido en cada fase de codificación.
     Permite, por tanto, controlar, de forma aproximada, la duración
     de las diferentes fases de codificación.

  e) Filtros de palabras y de códigos que facilitan a SIC la taréa de
     aceptar o rechazar palabras parecidas o códigos parecidos.  El
     comportamiento de SIC es muy dependiente de estos dos parámetros.

     =) Valores muy altos, cercanos a la unidad, harán que SIC tenga
        un comportamiento muy estricto, dando gran seguridad a su
        codificación, pero por el contrario rechazando algunos
        literales por pocas de diferencias.

     =) Valores muy bajos, cercanos al cero, harán que SIC tenga un
        comportamiento muy flexible, encontrando posibles soluciones
        para casi todo, pero generando, a menudo, excesivas variantes.

     Dependiendo del contexto de aplicación y de las restricciones que
     deban cumplirse deberán ajustarse dichos parámetros.  Por
     ejemplo, en un mismo dominio, para la verificación en entrada
     debe utilizarse un filtro de palabras más bajo que el que se
     utilizaría para la codificación asistida.
  

+--------------------------------------------------------------------+
| 4.- INSTALACION Y ARRANQUE.                                        |
+--------------------------------------------------------------------+

Cree un subdirectorio en su disco duro, por ejemplo, de nombre SIC.

C:\> MKDIR SIC

Copie el contenido del disco de distribución en el subdirectorio
subdirectorio anterior.

C:\> COPY A:*.* SIC

Ejecute el fichero SICDemo.Bat.

C:\> CD SIC
C:\> SICDEMO

Todo ello puede realizarse, directamente con el programa Instala.Bat

C:\> A:INSTALAR A: C:

SIC puede ejecutarse directamente sobre el disco flexible de
distribución, pero los tiempos de respuesta pueden ser desesperantes.

Si en el momento de ejecución de SIC y tras pulsar el [Intro]
correspondiente, pulsa la tecla [Del] (Suprimir) entra en un menú de
autoconfiguración del interfaz de usuario de la aplicación SIC.  Desde
este menú se puede modificar algunas de las caracteristicas del
interfaz de usuario de SIC.

De este menú se sale con la tecla escape [Esc].  Si algunas de las
opciones de este menú le da errores, NO SE PREOCUPE, está buscando
Pixmaps o configuraciones del entorno de desarrollo McEQ sobre el que
está construido SIC y que no se distribuyen junto a él.
  

+--------------------------------------------------------------------+
| 5.- CONTACTO.                                                      |
+--------------------------------------------------------------------+

Para cualquier cuestión o consulta no dude en ponerse en contacto con
nosotros:

                                 EQ Sistemas Inteligentes

+--------------------------------------------------------------------+
| GRACIAS POR SU ATENCION.                                           |
+--------------------------------------------------------------------+
  

Herramienta TIRS, IBM

Profesor del curso «Desarrollo de sistemas basados en el conocimiento con la herramienta TIRS». Dos ediciones, la primera para El Corte Inglés y la segunda para el Instituto Nacional de Estadística (INE).

  • Teacher of «IBM Tirs Tool», National Statistics Institute & El Corte Ingles, 2 editions, Madrid, 1993.
  • Profesor de «Herramienta Tirs de IBM», Instituto Nacional de Estadística & El Corte Inglés, 2 ediciones, Madrid, 1993.

Sigart Bulletin, ACM Press

Referencia de mi tesis doctoral en el número 1, del volumen 4, de la revista Sigart Bulletin, de ACM Press. Edición al cuidado de W. Lewis Johnson, USC, Information Sciences Institute, California, USA.

  • Doctoral thesis referenced in the «Sigart Bulletin», volume 4, issue 1, ACM Press, Information Sciences Institute, California, January of 1993.
  • Tesis doctoral referenciada en el «Sigart Bulletin», volumen 4, número 1, ACM Press, Information Sciences Institute, California, enero de 1993.

Equiparación de perfiles de personalidad

Capitanía General de la Región Militar Centro

Colaborador del trabajo «PCCP: Una aplicación de la ingeniería del conocimiento para la evaluación de cuestionarios de personalidad de las Fuerzas Armadas», bajo la dirección de Miguel Ángel Núñez del Centro Regional de Psicología (CREPSI) durante mi servicio militar (este fue uno de los trabajos que realicé dentro de las áreas de las aplicaciones a la psicología militar y de la captura óptica de datos).

Este trabajo galardonado con el 2º Premio de Investigación en Psicología Militar «General González del Pino», del Ministerio de Defensa en 1992 (BOE número 282, del martes 24 noviembre 1992, Resolución 421/39369/1992, de 18 de noviembre, de la Secretaria de Estado de Administración Militar, por la que se otorga el Premio de Investigación Psicológica «General González del Pino»).

Resumen: Para dicha aplicación desarrollé el módulo de equiparación de patrones de perfiles de personalidad de los individuos a evaluar con los individuos ya evaluados y clasificados en un banco de datos histórico. Los nuevos individuos podían entrar a formar parte de este banco de datos tras su evaluación, clasificación y seguimiento, con lo que se producía un enriquecimiento constante del banco de datos inicial. La equiparación se realizaba a través de la definición de una medida de distancia entre todos los atributos de la personalidad que medía la aplicación y los de los individuos registrados en el banco de datos. Para optar al premio, también participé en la redacción de la parte de la memoria correspondiente a este módulo de equiparación de perfiles de personalidad.

  • Collaborator of Miguel Angel Núñez, «Application of the knowledge engineering for the evaluation of personality questionnaires», Awarded with the second prize in military psychology research, Ministry of Defence, Madrid, 1992.
  • Colaborador de Miguel Ángel Núñez, «Aplicación de la ingeniería del conocimiento para la evaluación de cuestionarios de personalidad», Galardonado con el 2º premio en investigación en psicología militar, Ministerio de Defensa, Madrid, 1992.

PhD, Inteligencia Artificial, UPM

Ministerio de Educacion, Teseo, Antonio Salmerón
  • Doctor Cum Laude in Artificial Intelligence, Technical University of Madrid, thesis advisor José Cuena, 2+3 years, 1986-1988, 1989-1992.
  • Doctor Cum Laude en Inteligencia Artificial, Universidad Politécnica de Madrid, director de la tesis José Cuena, 2+3 años, 1986-1988, 1989-1992.
Universidad Politécnica de Madrid, Tesis, Antonio Salmerón

Cuerpo Superior de Técnicos en TI

Apartado de restricciones del temario de la oposición

Temario de la oposición al Cuerpo Superior de Técnicos en Tecnologías de la Información.

Inicialmente se hizo un sólo tema coordinado por Francisco López Crespo, luego se ampliaron a cuatro temas (coordinados por mí) y, a partir de ahí, el contenido de estos módulos fue reutilizado por los organismos encargados del temario de forma independiente a los autores iniciales.

Estos autores iniciales fueron, por orden alfabético: Manuel Alonso González, María Jesús Díaz García, Ana García Serrano, Martín Molina González, Eduardo Izquierdo Lázaro, Sascha Ossowski y Antonio Salmerón.

Tengo conocimiento de, al menos, cuatro ediciones, cuya historia describo a continuación, aunque es posible que haya habido muchas más.

Cuatro ediciones:

  1. Coautor del tema 15, Inteligencia Artificial y Sistemas Expertos, coordinado por Francisco López Crespo, Ministerio para las Administraciones Públicas (MAP), Madrid 1992.
  2. Coautor y coordinador técnico de los temas 24, 25, 26 y 27 del nuevo temario de 1996, también para el Ministerio para las Administraciones Públicas (MAP).
  3. En la edición de 2002, los temas anteriores, se volvieron a editar con los números 19, 20, 21 y 22, siguiendo el orden de la convocatoria del Boletín Oficial del Estado (BOE) 215 de 2002/09/07, en una edición que corrió a cargo de la Asociación Profesional del Cuerpo Superior de Sistemas y Tecnologías de la Información de la Administración del Estado (ASTIC).
  4. Finalmente en 2009, esto temas, se refundieron en el tema 65, «Gestión del conocimiento: Representación del conocimiento. Sistemas expertos. Herramientas», del segundo volumen de la edición de ASTIC.
  • Coauthor and technical coordinator of «Modules of artificial intelligence & experts systems», Ministry of Public Administration, 4 editions, Madrid, 1992, 1996, 2002 & 2009.
  • Coautor y coordinador técnico de «Módulos de inteligencia artificial y sistemas expertos», Ministerio para las Administraciones Públicas, 4 ediciones, Madrid, 1992, 1996, 2002 y 2009.

Time to market e ingeniería concurrente, HP

Con el título «Time to market e ingeniería concurrente», fue una conferencia sobre técnicas avanzadas de diseño y manufacturación industrial para Structural Dynamics Research Corporation (SDRC) y Hewlett-Packard, con dos ediciones una en Madrid y otra en Barcelona, 1992.

  • Lecturer in «Time to market & concurrent engineering», Structural Dynamics Research Corporation & Hewlett-Packard, 2 editions, Madrid & Barcelona, 1992.
  • Conferenciante en «Time to market e ingeniería concurrente», Structural Dynamics Research Corporation & Hewlett-Packard, 2 ediciones, Madrid y Barcelona, 1992.

Arquitecturas de 2ª generación de diagnóstico

Ponencia titulada «Arquitecturas de segunda generación para el diagnóstico profundo en instalaciones industriales», dentro del curso sobre Técnicas Avanzadas de la Inteligencia Artificial, de la Universidad de Extremadura (UNEX) en 1992.

Pertenece al conjunto de ponencias realizadas ya cerca, y en el marco, de la presentación de mi tesis doctoral. Cada ponencia representaba un paso adelante en el refino de las ideas de la tesis.

  • Speaker on «2nd generation architectures for the deep diagnosis in industrial plants», Universidad de Extremadura, Caceres, 1992.
  • Ponente en «Arquitecturas de 2ª generación para el diagnóstico profundo en instalaciones industriales», Universidad de Extremadura, Cáceres, 1992.

Centro Superior de Investigaciones Científicas

Presentación científica titulada «Arquitecturas de segunda generación para el diagnóstico profundo en instalaciones industriales», realizada en el Centro Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), en Madrid el 24 de octubre de 1991, en la IV Reunión Técnica de la Asociación Española Para la Inteligencia Artificial (AEPIA).

El artículo, escrito con mi director de tesis José Cuena, que da soporte a esta presentación científica está publicado en las Actas de la IV Reunión Técnica de la AEPIA, en la sección IV de «Arquitecturas Avanzadas», de las páginas 351 a 365.

Es una de las presentaciones de la que guardo más grato recuerdo, tal vez por el entorno del salón de actos del CSIC, por la presencia de mi director de tesis José Cuena (que fue Presidente AEPIA de 1983 a este año 1991) y por la de Felisa Verdejo (directora del Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos de la UNED y del grupo de investigación Procesamiento del Lenguaje Natural), sentada junto a él y que luego formaría parte de mi tribunal de tesis.

El mosaico de la portada de las Actas, que combina en verdes el logotipo de la AEPIA, y su versión en grises del Programa de mano de la reunión es una creación mía realizada con un Apple Macintosh. Este mosaico también fue utilizado para la V Conferencia de la AEPIA en 1993 pero en naranjas.

  • Coauthor of «2nd generation architectures for the deep diagnosis in industrial plants», Papers of the 4th Technical Meeting of the AEPIA, Scientific Research Council, Madrid, 1991.
  • Coautor de «Arquitecturas de 2ª generación para el diagnóstico profundo en instalaciones industriales», Actas de la IV Reunión Técnica de la AEPIA, Centro Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, 1991.

Representación en restricciones

Ponente de la conferencia titulada «Representación en restricciones de conocimiento profundo sobre instalaciones industriales», centrada en la «Programación con restricciones». La ponencia está basada en artículo del mismo nombre, escrito con José Cuena, que se publicó en las actas de las jornadas de Programación Declarativa, Universidad de Málaga, Málaga, celebrada del 2 al 4 de octubre de 1991.

  • Coauthor of «Constraint programming», Papers of the Declarative Programming Symposium, Malaga University, Malaga, October of 1991.
  • Coautor de «Programación con restricciones», Actas de las Jornadas de Programación Declarativa, Universidad de Málaga, Málaga, octubre de 1991.

Limites para la definicion de una inteligencia artificial

Capítulo 13 del temario del curso de «Sistemas expertos en la empresa» impartido durante 5 ediciones de 1991 a 1995. Escribí varios capítulos de este temario y a este, el más corto con diferencia, le he tenido siempre especial cariño.

Limites para la Definicion de una IA, páginas 1 y 2

Este capítulo analiza los límites de la inteligencia artificial (IA) en el contexto del procesamiento de información. Tras una revisión de los sistemas cognitivos en los capítulos anteriores, surge la pregunta: ¿Hasta dónde puede avanzar la IA y cuáles son las fronteras de las soluciones que ofrece?

Limites para la Definicion de una IA, páginas 3 y 4

En el ámbito de la ingeniería del software, los límites de la inteligencia artificial están intrínsecamente vinculados a los de la propia ingeniería. Este capítulo aborda cómo la IA, en su esfuerzo por servir y resolver problemas humanos, adopta y adapta los esquemas de razonamiento humano, y explora también el potencial de incorporar esquemas de otras inteligencias, como la de la naturaleza, ejemplificada en los algoritmos genéticos.

Limites para la Definicion de una IA, páginas 5 y 6

En este capítulo se establecían 3 límites, que afectan a la Inteligencia Artificial, al software, a las máquinas de proceso de la información y, por supuesto, a los humanos. A estos 3 límites se les denomina:

  • Límite de lo universal.
  • Límite de lo humano.
  • Límite de lo físico.

EQ Sistemas Inteligentes, fundación y clientes

Miembro fundador de EQ Sistemas Inteligentes, S.L., 1991-95, empresa del área de la inteligencia artifical y del proceso avanzado de la información.

De entre los proyectos que desarrollamos en EQ Sistemas Inteligentes se podrían destacar:

  • Sistema experto de ayuda a la explotación para el Banco de España.
  • Elaboración del modelo informativo de Productos Bituminosos SA, PROBISA.
  • Sistema de planificación automática de rutas para obras para el Metro de Madrid.
  • Sistema de apoyo a la codificación automática de enfermedades, según el Código Internacional de Enfermedades, para el Instituto Nacional de Estadística INE.
  • Sistema de soporte a la presupuestación jerárquina para el Schindler Group.
  • Sistema de información sobre las posibilidades de construcción de un enlace fijo por el Estrecho de Gibraltar para la Sociedad Española de Estudios para la Comunicación Fija a través del Estrecho de Gibraltar SA, SECEGSA.

Además de otros servicios, cursos de formación y proyectos para entidades y empresas como la Comunidad de Madrid, Alcaltel o El Corte Inglés.

  • From 1991 (startup of the company) to 1995: Specialized in the development of knowledge-based systems for clients such as Alcatel, National Bank of Spain, National Statistics Institute, Madrid Underground Transport, El Corte Inglés, Schindler, PROBISA, etc.
  • Desde su creación en 1991 a 1995: Empresa especializada en el desarrollo de sistemas basados en el conocimiento con clientes como Alcatel, Banco de España, INE (Instituto Nacional de Estadística), Metro de Madrid, El Corte Inglés, Schindler, PROBISA, etc.

EQ Sistemas Inteligentes, entorno software

McEQ, agenda, Clipper, EQ Sistemas Inteligentes

Este hardcopy, capturado en 2015, muestra la pantalla de entrada de una aplicación de agenda comercial, que se desarrolló en 1993 por EQ Sistemas Inteligentes gracias a un entorno propio de desarrollo denominado McEQ, basado en Clipper y dBase.

Lo que realmente muestra la imagen del hardcopy es una aplicación de 16 bits de 1993, ejecutándose en 2015 sobre un computador de 64 bits, con sistema operativo Linux Mint, sobre el que VMWare virtualiza una máquina Windows 7 ultimate, sobre la que corre un DOSBox version 0.74 que emula DOS de Microsoft de 32 bits, que todavía era capaz de ejecutar aplicaciones de 16 bits.

  • Developement environment: Operating systems: HP-UX and Windows; Databases: dBase, Oracle and Informix; Languages: Clipper, C with OSF/Motif and DeCon (knowledge declaration).
  • Entorno software: Sistemas operativos: HP-UX y Windows; Bases de datos: dBase, Oracle e Informix; Lenguajes: Clipper, C y OSF/Motif y DeCon (declaración del conocimiento).

Sistemas expertos en la empresa

Profesor y coordinador técnico master de «Sistemas expertos en la empresa», impartido durante 5 ediciones de 620 horas cada una. Organizado por la Comunidad Autónoma de Madrid, Consejería de Educación, Instituto Madrileño de Formación (IMAF). Fue impartido primero en la Universidad Carlos III de Leganés, curso 1990-91. Posteriormente en el Centro de Enseñanza de las Tecnologías de la Información (CETICAM) de Carabanchel, cursos 1991-1992, 1992-1993, 1993-1994 y 1994-1995.

Fui profesor de las asignaturas Conceptos básicos de informática, Conceptos fundamentales de Inteligencia Artificial, Diseño y construcción de sistemas expertos. Profesor de los laboratorios de lenguaje C, lenguaje Lisp, lenguaje Clipper y de proyectos de fin de master. En los tres últimas ediciones fui coordinador técnico del master.

  • Technical coordinator & teacher of «Master in commercial expert systems», IMAF, Community of Madrid, 5 annual editions of 620 hours each, Madrid, 1991-1995.
  • Coordinador técnico y profesor de «Sistemas expertos en la empresa», IMAF, Comunidad de Madrid, 5 ediciones anuales de 620 horas, Madrid, 1991-1995.

Referencia en The 1991 AI Directory

Referenciado en «The 1991 AI Directory: The Directory of the Artificial Intelligence Industry», en la página 69, directorio editado por American Association for Artificial Intelligence (AAAI, Menlo Park, California), Association for Computing Machinery Special Interest Group on Artificial Intelligence (ACM-SIGART), Canadian Society for Computational Studies of Intelligence (CSCSI) y Sociedad Mexicana de Inteligencia Artificial (SMIA) en 1991.

  • Referenced in «The 1991 AI Directory: The Directory of the Artificial Intelligence Industry», page 69, AAAI, ACM-SIGART, CSCSI y SMIA, California, 1991.
  • Referenciado en «El Directorio de la IA, 1991: El Directorio de la Industria de la Inteligencia Artificial», página 69, AAAI, ACM-SIGART, CSCSI y SMIA, California, 1991.

IA y sistemas basados en el conocimiento

Conferencia titulada «Inteligencia artificial y sistemas basados en el conocimiento», en la Facultad de Ciencias Físicas y Matemáticas de la Universidad Complutense de Madrid.

  • Lecturer in «Artificial intelligence & knowledge based systems», Complutense University, Madrid, 1991.
  • Conferenciante en «Inteligencia artificial y sistemas basados en el conocimiento», Universidad Complutense, Madrid, 1991.

Servicio militar en psicología

Capitanía General de la Región Militar Centro

Disfruté del servicio militar en el Centro de Psicología (CREPSI) de la Capitanía General de la Región Militar Centro, en Madrid, del año 1989 al año 90.

Tuve la suerte de poder colaborar en la organización informática del gabinete de selección y lectura óptica de datos (OMR, Optical Mark Reading ~ Optical Mark Recognition) en el diseño de las librerías básicas de desarrollo de aplicaciones de selección y psicología y en el desarrollo de un sistema de ayuda al diagnóstico de trastornos de la personalidad basado en el conocimiento.

  • Developer of systems for electronic capture (OMR, Optical Mark Reader) and reporting and diagnostic for a military psychology centre, Ministry of Defence Madrid, 1989-1990.
  • Desarrollador de sistemas de captura electrónica (OMR, lectura óptica de marcas) y de generación de informes y diagnósticos para un centro de psicología militar, Ministerio de Defensa, Madrid, 1989-1990.

Modelling of industrial problems, INCOM’89

En 1989 escribí el artículo «A knowledge based environment for artificial intelligence modelling of industrial problems: Preliminary concepts», bajo la dirección de José Cuena, que se publicó en Preprints of the 6th Symposium on Information Control Problem in Manufacturing Technology (INCOM’89) de la International Federation of Automatic Control (IFAC).

Esta fue una de las primeras veces que tuve que presentar un artículo en una conferencia internacional. Al llegar la hora de la inscripción me pidieron pagar la entrada al curso. Era incapaz de comprenderlo, expliqué una y otra vez que iba de ponente, no de asistente, yo no concebía que además de que no me pagaran por hablar tuviera que pagar por asistir. Armé tal lío que tuvo que llegar mi tutor José Cuena a pagar mi entrada y hacerme pasar, pues llegaba tarde a mi ponencia. Han pasado los años y sigo creyendo que si lo que vas a contar tiene contenido hay que negarse a pagar y si no tiene contenido entonces ni hay que hablar.

  • Coauthor of «A knowledge based environment for artificial intelligence modelling of industrial problems: Preliminary concepts», INCOM’89, IFAC, Madrid, 1989.
  • Coautor de «Un entorno basado en el conocimiento para la modelización con IA de problemas industriales: Conceptos preliminares», INCOM’89, IFAC, Madrid, 1989.

Herramienta Guru, IBM

Profesor de la «Herramienta Guru» en el Curso de Formación Continua «Sistemas Expertos, Conceptos, técnicas y métodos básicos», de la Escuela Universitaria de Informática de la Universidad Politécnica de Madrid en 1989.

Guru era una herramienta desarrollada por IBM para la construcción de sistemas expertos.

  • Teacher of «IBM Guru tool», University School of Computer Science, Technical University, Madrid, 1989.
  • Profesor de «Herramienta Guru de IBM», Escuela Universitaria de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1989.

Reasoning over the behaviour of physical systems

Autor del artículo «Reasoning over the behaviour of physical systems», en Civil Engineering Expert Systems, Civil Engineering European Cursus, Programa COMET, Madrid, 1989.

Fui sólo el autor del artículo, porque no pude asistir a la conferencia como ponente y lo tuvo que presentar por mí Manuel Alonso, compañero en el Laboratorio de Inteligencia Artificial y luego en EQ Sistemas Inteligentes.

  • Author of «Reasoning over the behaviour of physical systems», Civil Engineering Expert Systems, Civil Engineering European Cursus, Madrid, 1989.
  • Autor de «Razonamiento sobre el comportamiento de sistemas físicos», Sistemas Expertos en Ingeniería Civil, Curso Europeo de Ingeniería Civil, Madrid, 1989.

Diagnóstico profundo y simulación cualitativa

  • Researcher in deep diagnosis and qualitative risk simulation for Repsol (petro-chemical industry), Tarragona, 1988-1989.
  • Investigador en diagnóstico profundo y simulación cualitativa de riesgos para Repsol (sector pretro-químico), Tarragona, 1988-1989.

Optimización de queries a bases de datos

Publicación del artículo titulado «Optimizadores: Mejorar el acceso a los datos», en la revista Chip, número 76, páginas 37-47, Ediciones Arcadia, Madrid, 1988.

Artículo escrito con y bajo la dirección de Adoración de Miguel Castaño, por entonces mi profesora de bases de datos y modelos de datos. Los ejemplos para ilustrar la lógica de la optimización estaban programados en Prolog.

  • Coauthor of «Database query optimization», Chip Magazine, number 76, pages 37-47, Arcadia Editions, Madrid, 1988.
  • Coautor de «Optimizadores: Mejorar el acceso a los datos», Revista Chip, número 76, páginas 37-47, Ediciones Arcadia, Madrid, 1988.

Sistema de Ayuda Inteligente al Diseño

Coautor con José Cuena de «Sistema de ayuda inteligente al diseño», publicado en Contributes Papers of the International Conference on Artificial Intelligence, II World Basque Congress, que se celebró en San Sebastián del 31 de agosto al 22 de octubre de 1987.

Allí expuse el sistema de ayuda al diseño de estructuras creado en mi proyecto de fin de carrera. Cuando escribí mi proyecto no disponía de un buen procesador de textos (WordPerfect 1.0 empezó a popularizarse hacia finales de los ochenta y yo no lo tenía), por lo que para poder hacer la memoria del proyecto tuve que construirme mi propio procesador de textos (del que yo fui su único usuario) junto con un módulo gráfico para que el Sistema de Ayuda Inteligente al Diseño pudiera imprimir gráficamente las estructuras que él creaba. Años después, me plantee que dicho procesador de textos y el módulo gráfico de impresión, valían, como proyecto de fin de carrera, mucho más que el propio proyecto presentado. Sin embargo, este artículo ya estaba escrito con el procesador de textos de un Apple Macintosh.

  • Coauthor of «Intelligent computer-aided design», Contributes Papers of the International Conference on Artificial Intelligence, II World Basque Congress, Donosti, September of 1987.
  • Coautor de «Sistema de ayuda inteligente al diseño», Documentos de la Conferencia Internacional en Inteligencia Artificial, 2º Congreso Mundial Vasco, San Sebastián, septiembre de 1987.

Licenciado en informática, UPM

Comencé estos estudios en septiembre de 1981, terminé los 5 cursos en junio de 1986 y presenté el proyecto de fin de carrera en 1987. Mi forma de recordar lo que cursé cada año es gracias a la coincidencia entre el curso y las unidades de la década de los 80, estos es, en 1981 entré en 1º de carrera, en 1982 pasé a 2º, en 1983 inicié 3º, en 1984 comencé 4º y, finalmente, en 1985 llegué a 5º que era el último curso de la carrera. Durante esos 5 años cursé las siguientes materias:

Licenciado en informática, Universidad Politécnica de Madrid
  • Primer curso, 1981-1982: Álgebra Lineal, Cálculo Infinitesimal, Física, Química y Dibujo Técnico. También cursé y aprobé Inglés I que era de 3º de carrera e Inglés II que era de 4º de carrera, por lo que al llegar al verano podía afirmar que no sólo había aprobado todo 1º sino que además una de 3º y otra de 4º.
  • Segundo curso, 1982-1983: Análisis Matemático, Teoría de Circuitos y Electrónica Básica, Programación, Lógica Formal e Informática Básica.
  • Tercer curso, 1983-1984: Análisis Numérico, Circuitos Lógicos Electrónicos, Informática Teórica, Probabilidades y Estadística, Investigación Operativa I y Teoría de Sistemas. También había en 3º una asignatura llamada Inglés I que cursé en 1º.
  • Cuarto curso, 1984-1985: Centros de Proceso de Datos, Traductores e Intérpretes, Inteligencia Artificial y Reconocimiento de Formas, Arquitectura de Ordenadores, Investigación Operativa II y Sistemas de Información I. También había en 4º una asignatura llamada Inglés II que cursé en 1º.
  • Quinto curso, 1985-1986: Teleinformática, Computadores Analógicos e Híbridos, Sistemas Operativos, Bases de Datos, Economía y Organización de Empresas y Sistemas de Información II. Con 3 notables, 1 sobresaliente y 2 matrículas de honor, 5º fue mi mejor curso, porque había ido aprendiendo, año a año, cómo se cursa una carrera.

Tras terminar los 5 años de estudios comencé a trabajar y, en paralelo, realicé mi proyecto de fin de carrera que presenté en 1987 y que fue calificado con un 10 por su tribunal. En octubre de 2015, revisando y actualizando este post, me llevé la sopresa, al incluir la imagen que lo acompaña, que la calificación de este proyecto de fin de carrera había sido un 10, pues durante años lo que recordaba era que había sido un 9.

Como puede verse en el enlace con el que finaliza este post, la antigua Facultad de Informática de la UPM, en la que estudié, se llama ahora Escuela Técnica Superior de Ingenieros Informáticos. Sin embargo, sigue conservando sus siglas originales en el subdominio de la Universidad Politécnica de Madrid fi.upm.es.

  • Software engineer, Computer Science School, Technical University, Madrid, 5+1 years, 1981-1986, and 1987.
  • Licenciado en Informática, Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 5+1 años, 1981-1986 y 1987.

Instrumentación de la Inteligencia Artificial: PROLOG II

  • Coauthor of «Instrumentation of Artificial Intelligence: PROLOG II», AEPIA technical meeting, Madrid, December of 1985, AEPIA Bulletin, Spring-Summer 1986, Madrid, 1986.
  • Coautor de «Instrumentación de la Inteligencia Artificial: PROLOG II», Reunión técnica de la AEPIA, Madrid, diciembre de 1985, Boletín de la AEPIA, Primavera-Verano 1986, Madrid, 1986

Diseño y fabricación asistida por computador

Como administrador del centro de diseño y manufacturación asistida por ordenador (CAD/CAM) del Departamento de Investigación y Desarrollo de AMPER, S.A., durante 18 meses me encargué de la organización del centro y la definición de sus procesos y procedimientos, de la creación y administración de la base de datos gráfica de componentes electrónicos y del desarrollo de las aplicaciones para su consulta distribuida y de la implantación y automatización de los proceso para fabricación, incluyendo el trazado fotográfico, el taladrado industrial, el corte de placas, la inserción automática de componentes electrónicos, etc.

Entre otros muchos, desarrolle un programa que, a su vez, creaba programas de taladrado para taladradoras TRUDRIL, estos programas de taladrado se escribían en cinta de papel perforado, 6 bits por línea, unos y ceros, perforado o no perforado. Antes de enviarlas a fábrica, me sentaba en un taburete, y me leía estas cintas con todas sus líneas de perforaciones completamente, comprobando que eran correctas y que el programa creado automáticamente tenía sentido. Esta pudo ser una de mis primeras incursiones en la metaprogramación.

  • Manager of the Computer-aided Design and Manufacturing Group in Amper (electronic industry), Madrid, 1986-1987.
  • Administrador del Centro de Diseño y fabricación asistida por computador en Amper (sector de la electrónica), Madrid, 1986-1987.

Tesis de Francisco Javier Gisbert Cantó

Francisco Javier Gisbert Cantó es (2011) Vicedecano Secretario de la Facultad de Informática de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM). Presentó su tesis doctoral titulada «Contribución para una nueva generación de sistemas de diseño asistido por computador basados en inteligencia artificial» en 1986. Con Ana García Serrano y Rafael María Gosálbez colaboré en esta tesis que dirigió mi director José Cuena.

Tesis de Francisco Javier Gisbert Cantó, portada y agradecimientos
  • Cited by Francisco Javier Gisbert as collaborator in his doctoral thesis about «Intelligent computer-aided design systems», page V, Technical University, Madrid, 1986.
  • Citado por Francisco Javier Gisbert como colaborador en su tesis doctoral sobre «Sistemas de ayuda inteligente al diseño», página V, Universidad Politécnica, Madrid, 1986.

Lenguaje Prolog, AEPIA

Jesús García San Luis y yo colaboramos con nuestra tutora Ana María García Serrano en la preparación y presentación de la ponencia denominada «Prolog II» en las Jornadas de Inteligencia Artificial de la Asociación Española Para la Inteligencia Artificial (AEPIA), que se celebró en 1985, en el Rectorado de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM).

Ana María García Serrano es (2008) profesora asociada del Departamento de Inteligencia Artificial de la Facultad de Informática de la UPM y Jesús García San Luis es (2008) Director de Exploración y Producción I+D de Repsol.

El Rectorado de la UPM está en la calle Ramiro de Maeztu, en la Ciudad Universitaria, allí también pasé ese verano trabajando como becario, donde disponía de una máquina Digital Vax, a veces para mí solo, cuando en la Facultad, en los inviernos anteriores, había que hacer largas colas a primera hora de la mañana para conseguir sólo un poco de tiempo en otro Digital Vax de menor potencia.

  • Coauthor of «Prolog II language», Artificial Intelligence Symposium, AEPIA, Madrid, 1985.
  • Coautor de «Lenguaje Prolog II», Jornadas de Inteligencia Artificial, AEPIA, Madrid, 1985.

Riesgos de crédito para el Banco de Santander

Como becario trabaje en el desarrollo en Prolog II de un sistema experto de la clase MYCIN para la evaluación del riesgos de crédito para el Banco de Santander, en el área de créditos a empresas. La beca estaba dentro del marco de colaboración entre el Banco de Santander y el grupo de investigación creado por José Cuena en la Universidad Politécnica de Madrid (UPM).

Prolog es un lenguaje de programación lógico e interpretado con un mecanismo de inferencia mediante encadenamiento en profundidad de reglas. Por estas fechas, al poco tiempo de aprender a programar en Prolog (en especial Prolog II de Marsella), cree dos reglas capaces de procesar a otro conjunto de reglas, que recibían como argumentos de entrada, pero lo hice de forma que la exploración de dicho conjunto de reglas realizaba en anchura, no en profundidad. Mi director José Cuena me dijo divertido: «le dejo un motor de inferencia y lo primero que hace usted es cambiarle la dirección». Aquellas dos reglas ayudaron a la creación de sistemas expertos de acumulación y transmisión de evidencia (del tipo MYCIN, con una orientación semibayesiana) a partir de los a priori de los expertos, ya que la acumulación de la evidencia aportada por un conjunto de reglas necesita su evaluación conjunta, esto es en anchura, para poder ser combinada.

  • Intern in «Risk assessment expert system», Santander Bank, Madrid, 1985-1986.
  • Becario en «Sistema experto de evaluación de riesgos», Banco de Santander, Madrid, 1985-1986.

Miembro del primer claustro democrático y constituyente de la UPM

Universidad Politécnica de Madrid, mi interpretación de su escudo

Fui miembro de la primer claustro democrático y constituyente de la Universidad Politécnica de Madrid y participé en la redacción de sus primeros estatus democráticos (aprobados por Real Decreto 2.536/1985, de 27 de diciembre).

  • Students' representative in the Legislative Congress of the Technical University, Madrid, 1984-1985.
  • Miembro del primer claustro democrático y constituyente de la Universidad Politécnica, Madrid, 1984-1985.

Claustral de la Facultad de Informática

  • Students' representative in the Council of the Computer Science Faculty, Technical University, Madrid, 1983-1984.
  • Miembro del claustro de la Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1983-1984.

Delegado de 3º de la Facultad de Informática

  • Students' representative of the third course of the Computer Science Faculty, Technical University, Madrid, 1983-1984.
  • Delegado del curso 3º de la Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1983-1984.

Sistema operativo RPS, Series/1 de IBM

Detalle del Series/1 de IBM con sistema operativo RPS

En 1983 colaboré como profesor ayudante de prácticas del Sistema operativo RPS (Real-time Programming System) del Series/1 de IBM, en el Centro de Cálculo de la Facultad de Informática, de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM), bajo la dirección de Arturo Ribagorda Garnacho.

Arturo Ribagorda Garnacho es, actualmente (2010), Catedrático de Ciencia de la Computación e Inteligencia Artificial en la Universidad Carlos III de Madrid (UC3M) en el Campus de Leganés.

Por aquel entonces empezaba a utilizar discos flexibles de 8 pulgadas como el que aparece en la imagen, aunque todavía no habían salido de mí vida ni la programación ni con cinta, ni con tarjetas perforadas.

  • Assistant teacher of «IBM Series/1 RPS operating system», Computer Science School, Technical University, Madrid, 1983.
  • Profesor ayudante de «Sistema operativo RPS, Series/1 de IBM», Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1983.