Instrumentación de la Inteligencia Artificial: PROLOG II

  • Coauthor of «Instrumentation of Artificial Intelligence: PROLOG II», AEPIA technical meeting, Madrid, December of 1985, AEPIA Bulletin, Spring-Summer 1986, Madrid, 1986.
  • Coautor de «Instrumentación de la Inteligencia Artificial: PROLOG II», Reunión técnica de la AEPIA, Madrid, diciembre de 1985, Boletín de la AEPIA, Primavera-Verano 1986, Madrid, 1986

Diseño y fabricación asistida por computador

Como administrador del centro de diseño y manufacturación asistida por ordenador (CAD/CAM) del Departamento de Investigación y Desarrollo de AMPER, S.A., durante 18 meses me encargué de la organización del centro y la definición de sus procesos y procedimientos, de la creación y administración de la base de datos gráfica de componentes electrónicos y del desarrollo de las aplicaciones para su consulta distribuida y de la implantación y automatización de los proceso para fabricación, incluyendo el trazado fotográfico, el taladrado industrial, el corte de placas, la inserción automática de componentes electrónicos, etc.

Entre otros muchos, desarrolle un programa que, a su vez, creaba programas de taladrado para taladradoras TRUDRIL, estos programas de taladrado se escribían en cinta de papel perforado, 6 bits por línea, unos y ceros, perforado o no perforado. Antes de enviarlas a fábrica, me sentaba en un taburete, y me leía estas cintas con todas sus líneas de perforaciones completamente, comprobando que eran correctas y que el programa creado automáticamente tenía sentido. Esta pudo ser una de mis primeras incursiones en la metaprogramación.

  • Manager of the Computer-aided Design and Manufacturing Group in Amper (electronic industry), Madrid, 1986-1987.
  • Administrador del Centro de Diseño y fabricación asistida por computador en Amper (sector de la electrónica), Madrid, 1986-1987.

Tesis de Francisco Javier Gisbert Cantó

Francisco Javier Gisbert Cantó es (2011) Vicedecano Secretario de la Facultad de Informática de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM). Presentó su tesis doctoral titulada «Contribución para una nueva generación de sistemas de diseño asistido por computador basados en inteligencia artificial» en 1986. Con Ana García Serrano y Rafael María Gosálbez colaboré en esta tesis que dirigió mi director José Cuena.

Tesis de Francisco Javier Gisbert Cantó, portada y agradecimientos
  • Cited by Francisco Javier Gisbert as collaborator in his doctoral thesis about «Intelligent computer-aided design systems», page V, Technical University, Madrid, 1986.
  • Citado por Francisco Javier Gisbert como colaborador en su tesis doctoral sobre «Sistemas de ayuda inteligente al diseño», página V, Universidad Politécnica, Madrid, 1986.

Lenguaje Prolog, AEPIA

Jesús García San Luis y yo colaboramos con nuestra tutora Ana María García Serrano en la preparación y presentación de la ponencia denominada «Prolog II» en las Jornadas de Inteligencia Artificial de la Asociación Española Para la Inteligencia Artificial (AEPIA), que se celebró en 1985, en el Rectorado de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM).

Ana María García Serrano es (2008) profesora asociada del Departamento de Inteligencia Artificial de la Facultad de Informática de la UPM y Jesús García San Luis es (2008) Director de Exploración y Producción I+D de Repsol.

El Rectorado de la UPM está en la calle Ramiro de Maeztu, en la Ciudad Universitaria, allí también pasé ese verano trabajando como becario, donde disponía de una máquina Digital Vax, a veces para mí solo, cuando en la Facultad, en los inviernos anteriores, había que hacer largas colas a primera hora de la mañana para conseguir sólo un poco de tiempo en otro Digital Vax de menor potencia.

  • Coauthor of «Prolog II language», Artificial Intelligence Symposium, AEPIA, Madrid, 1985.
  • Coautor de «Lenguaje Prolog II», Jornadas de Inteligencia Artificial, AEPIA, Madrid, 1985.

Riesgos de crédito para el Banco de Santander

Como becario trabaje en el desarrollo en Prolog II de un sistema experto de la clase MYCIN para la evaluación del riesgos de crédito para el Banco de Santander, en el área de créditos a empresas. La beca estaba dentro del marco de colaboración entre el Banco de Santander y el grupo de investigación creado por José Cuena en la Universidad Politécnica de Madrid (UPM).

Prolog es un lenguaje de programación lógico e interpretado con un mecanismo de inferencia mediante encadenamiento en profundidad de reglas. Por estas fechas, al poco tiempo de aprender a programar en Prolog (en especial Prolog II de Marsella), cree dos reglas capaces de procesar a otro conjunto de reglas, que recibían como argumentos de entrada, pero lo hice de forma que la exploración de dicho conjunto de reglas realizaba en anchura, no en profundidad. Mi director José Cuena me dijo divertido: «le dejo un motor de inferencia y lo primero que hace usted es cambiarle la dirección». Aquellas dos reglas ayudaron a la creación de sistemas expertos de acumulación y transmisión de evidencia (del tipo MYCIN, con una orientación semibayesiana) a partir de los a priori de los expertos, ya que la acumulación de la evidencia aportada por un conjunto de reglas necesita su evaluación conjunta, esto es en anchura, para poder ser combinada.

  • Intern in «Risk assessment expert system», Santander Bank, Madrid, 1985-1986.
  • Becario en «Sistema experto de evaluación de riesgos», Banco de Santander, Madrid, 1985-1986.

Miembro del primer claustro democrático y constituyente de la UPM

Universidad Politécnica de Madrid, mi interpretación de su escudo

Fui miembro de la primer claustro democrático y constituyente de la Universidad Politécnica de Madrid y participé en la redacción de sus primeros estatus democráticos (aprobados por Real Decreto 2.536/1985, de 27 de diciembre).

  • Students' representative in the Legislative Congress of the Technical University, Madrid, 1984-1985.
  • Miembro del primer claustro democrático y constituyente de la Universidad Politécnica, Madrid, 1984-1985.

Claustral de la Facultad de Informática

  • Students' representative in the Council of the Computer Science Faculty, Technical University, Madrid, 1983-1984.
  • Miembro del claustro de la Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1983-1984.

Delegado de 3º de la Facultad de Informática

  • Students' representative of the third course of the Computer Science Faculty, Technical University, Madrid, 1983-1984.
  • Delegado del curso 3º de la Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1983-1984.

Sistema operativo RPS, Series/1 de IBM

Detalle del Series/1 de IBM con sistema operativo RPS

En 1983 colaboré como profesor ayudante de prácticas del Sistema operativo RPS (Real-time Programming System) del Series/1 de IBM, en el Centro de Cálculo de la Facultad de Informática, de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM), bajo la dirección de Arturo Ribagorda Garnacho.

Arturo Ribagorda Garnacho es, actualmente (2010), Catedrático de Ciencia de la Computación e Inteligencia Artificial en la Universidad Carlos III de Madrid (UC3M) en el Campus de Leganés.

Por aquel entonces empezaba a utilizar discos flexibles de 8 pulgadas como el que aparece en la imagen, aunque todavía no habían salido de mí vida ni la programación ni con cinta, ni con tarjetas perforadas.

  • Assistant teacher of «IBM Series/1 RPS operating system», Computer Science School, Technical University, Madrid, 1983.
  • Profesor ayudante de «Sistema operativo RPS, Series/1 de IBM», Facultad de Informática, Universidad Politécnica, Madrid, 1983.

La Heráldica Desconocida

En el libro «La Heráldica Desconocida» de José Manuel Huidobro Moya en la página 231 aparece el escudo de la Universidad de Politécnica de Madrid pintado por mí. Es un privilegio haber hecho mi pequeña contribución a esta obra tan significativa.

La Heráldica Desconocida, José Manuel Huidobro Moya
  • A coat of arms emblazoned by me has been featured on page 231 of the book «La Heráldica Desconocida» by Jose Manuel Huidobro Moya, Madrid, 2024.
  • Un escudo de armas pintado por mí ha sido incluido en la página 231 del libro «La Heráldica Desconocida» del José Manuel Huidobro Moya, Madrid, 2024.

Darryn Carlo and Roberto Luchoro, Ireland's Genealogical Gazette

Las armas de Darryn Carlo y Roberto Luchoro pintadas por mí se han incluido en la página 2 de la Gaceta Genealógica de Irlanda, volumen 19, número 4, han sido registradas en el Armorial Register, registro 0693, volumen 4, y en el Armorial de los Commoners con la clave 407.

Darryn Carlo and Roberto Luchoro, Ireland's Genealogical Gazette
  • The coat of arms of Darryn Carlo and Roberto Luchoro emblazoned by me has been featured on page 2 of the «Ireland's Genealogical Gazette», volume 19, number 4, ISSN 1649-7937, Dublin, April of 2024.
  • El escudo de armas de Darryn Carlo y Roberto Luchoro pintado por mí ha sido incluído en la página 2 de la «Gaceta Genealógica de Irlanda», volumen 19, número 4, ISSN 1649-7937, Dublín, abril de 2024.

Ni Ovidio ni Lucrecio recomiendan Gemini

Ni Ovidio ni Lucrecio recomiendan Gemini

Este artículo relata la interacción con Gemini sobre el lema latino "Amor Non Timet", que se traduce como "El amor no teme" o "El amor no tiene miedo". Sin embargo, advierto al lector que el relato sí puede dar miedo. Aunque se centre en el latín, temo que lo narrado pueda ocurrir en química, lingüística, ingeniería o cualquier otra área de su interés.

Para facilitar la lectura, se han utilizado puntos suspensivos para abreviar las extensas respuestas de Gemini. No obstante, se conserva un registro completo del original por si el lector estuviera interesado.

La conclusión, tras esta y otras pruebas anteriores, es que ni Ovidio, ni Lucrecio, ni yo recomendamos usar Gemini. Si se decide hacerlo, es crucial verificar todas sus respuestas minuciosamente, como advierte el propio Gemini, teniendo en cuenta el coste que toda comprobación minuciosa implica.

Kathleen Kane, Ireland's Genealogical Gazette

Las armas de Kathleen Kane pintadas por mí se han incluido en la página 4 de la Gaceta Genealógica de Irlanda, volumen 19, número 2, han sido registradas en el Armorial Register, registro 0692, volumen 4, y en el Armorial de los Commoners con la clave 402.

Kathleen Kane, Ireland's Genealogical Gazette
  • The coat of arms of Kathleen Kane emblazoned by me has been featured on page 4 of the «Ireland's Genealogical Gazette», volume 19, number 2, ISSN 1649-7937, Dublin, February of 2024.
  • El escudo de armas de Kathleen Kane pintado por mí ha sido incluído en la página 4 de la «Gaceta Genealógica de Irlanda», volumen 19, número 2, ISSN 1649-7937, Dublín, febrero de 2024.

Vasco da Gama

«125 anos de glórias, Real Club da Regatas Vasco da Gama, 1898-2023», por Manuel Beninger, portada, diseño, maquetación e ilustraciones de Gabriel Ferraz @ferrazilustra, 98 páginas, 1ª edición, Río de Janeiro, enero de 2024.

Ha sido un honor para mí ilustrar el escudo del Vasco de la portada y el interior de este libro.

125 anos de glórias, Real Club da Regatas Vasco da Gama, 1898-2023
  • Author of the cover and inner Vasco's arms for the book «125 anos de glórias, Real Club da Regatas Vasco da Gama, 1898-2023», by Manuel Beninger, Rio de Janeiro, January of 2024.
  • Autor del escudo del Vasco de la portada e interior del libro «125 anos de glórias, Real Club da Regatas Vasco da Gama, 1898-2023», por Manuel Beninger, Río de Janeiro, enero de 2024.

Certificación de armas para el capitán don Francisco Olivari

Certificación de armas para el señor capitán don Francisco Olivari emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León y con su escudo de armas pintado por mí.

Certificación de armas para el capitán don Francisco Olivari
  • Author of the painting of the coat of arms of Francisco Olivari featured in his Certification of Arms by the Cronista de Armas of Castile and Leon, Segovia, January of 2024.
  • Autor de la pintura del escudo de armas de Francisco Olivari incluida en su Certificación de Armas emitida por el Cronista de Armas de Castilla y León, Segovia, enero de 2024.